A Vietnamese man who died last week and whose hair was so long it resembled a boa constrictor, may have had the world’s longest mane, reports said.
The exact length of Tran Van Hay’s unwashed hair was unclear but the Vietnam News said it was 6.8m long. The Thanh Nien daily said Hay’s matted locks were measured at 6.2m in 2006.
China’s Xie Qiuping is on record as having the world’s longest hair, measured at 5.6m in 2004, according to the Web site of Guinness World Records.
Hay began to let his hair grow more than 50 years ago because he often got sick after a haircut, the Vietnam News quoted his wife, Nguyen Thi Hoa, as saying.
Media reports said he lived a simple life as a herbalist, but his hair could occasionally be a pain in the neck. Reports said no motorcycle taxi would carry him because he could not wear a helmet. In the daytime he balanced his hair on his head like a basket, protected by a scarf.
Hay, whose hair weighed several kilograms, died at home last week in the southern province of Kien Giang at the age of 79, Vietnam News said.(AFP)
報導指出,一名上週去世、髮長有如巨蚺的越南男子堪稱是全球頭髮最長的人。
這名男子名叫陳文海,不洗髮的他,頭髮究竟有多長還不清楚,但《越南新聞報》報導指出他髮長六點八公尺。《越南青年日報》報導,二00六年時,陳文海糾結的長髮就有六點二公尺長。
根據金氏世界紀錄網站的資料,目前全球最長頭髮紀錄保持人是中國的謝秋平,二00四年測得的髮長為五點六公尺。
《越南新聞報》引述陳文海妻子阮氏和的話說,因為他剪髮後常生病,所以五十多年前便開始不剪髮。
媒體報導,陳文海是個生活簡單的草藥商,但長髮有時也會給他帶來困擾。報導指出,因為無法戴安全帽,所以沒有摩托計程車願意載他。白天時,他會像頂籃子一樣把頭髮盤在頭上,再用頭巾包覆。
《越南新聞報》報導,頭髮重達數公斤的陳文海上週在南部建江省家中過世,享壽七十九歲。
(法新社�翻譯:林倩如)
Floods that killed more than 200 people in eastern Spain last week were caused by a storm that dumped a year’s worth of rainfall in less than 24 hours. The tragedy has raised questions about whether earlier warnings could have prevented so many deaths, while the widespread damage shows how many cities are not adapted to withstand rainfall amplified by climate change. An extremely hot Mediterranean and warmer air temperatures exacerbated a type of storm system becoming more common in the Iberian peninsula due to global warming. Experts said that a building boom in the region in recent decades might have put
For people with hearing loss, clear communication can seem like a distant dream. However, advancements in technology are __1__ this barrier. TranscribeGlass, a wearable device, can translate spoken words into text displayed on a transparent screen directly in the user’s field of vision. This innovation enables people with hearing disabilities to fully engage in conversations. Assistive technology like captioning is an important means of communication for people with hearing loss. Captioning software on cellphones can be a helpful option, but it has limitations. Many users often find themselves __2__ to constantly glance down at the phone screen, which disrupts eye contact
Have you ever encountered abbreviations like “vs.” or “a.m.” and thought about their origins or pronunciation? These terms are leftovers of ancient Latin. For centuries, no one has claimed Latin as their mother tongue, yet many of us unknowingly use this language daily. Let’s explore three common Latin terms used in everything from casual chats to formal documents. Etc. Short for et cetera, etc. translates to “and the remaining things” and is among the most frequently employed Latin abbreviations. It’s a handy way to shorten a long list in writing or speech. Given that cetera conveys the notion of
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang __4__ several devices offer real-time captions for the hearing impaired, TranscribeGlass distinguishes itself with its advanced functionality and user-friendliness. Traditional real-time captioning solutions can restrict both users and speakers by requiring speakers to stay close to a microphone. TranscribeGlass, on the other hand, can ensure clear communication even in challenging acoustic settings because it can __5__ audio from a distance, even from across a lecture hall. With TranscribeGlass, clear and effortless communication is finally within reach. 雖然有多款設備為聽障人士提供即時字幕,但TranscribeGlass以其先進的功能和好用性脫穎而出。傳統的即時字幕解決方案會需要說話者靠近麥克風,限制了使用者和說話者。相比之下,即使在具有挑戰性的聲音環境中,TranscribeGlass也可以確保清晰的溝通,因為其可接收到遠處的音訊,甚至可以從演講廳的另一邊接收到音訊。有了TranscribeGlass,清晰且輕鬆的溝通終於觸手可及。 What Did You Learn? 1. (A) invading (B) sustaining (C) eliminating (D) triggering 2. (A)