Indonesian police raided Internet cafes Monday and rounded up dozens of students who were skipping school to play computer games or chat with their friends online.
The raids in the town of Bandung, West Java, came in response to complaints from parents and teachers about children missing classes to spend time on the Internet, an official said.
“We raided 23 Internet cafes and rounded up 89 students. Many were in their school uniforms,” Bandung city official Suparno told AFP.
“They should be in school during school hours but instead they were playing computer games, chatting online and checking their Facebook profiles.”
The students, aged mostly in their early teens, were given a slap on the wrist and sent back to school, he added.
“The students were shocked to see us. Some pleaded with us to let them go and promised never to play truant again,” Suparno said.
Internet cafes offer a low-cost connection to the Web for ordinary Indonesians who cannot afford their own computers.
Despite low wages and poor Internet infrastructure, Indonesians are among the world’s most dedicated users of social networking sites like Facebook.
The raids come amid domestic debate over how to balance freedom of speech and access to information with protecting society from Internet sites deemed to be indecent or inciting violence.
(AFP)
印尼警方週一臨檢網咖,結果查獲數十名蹺課來打線上遊戲或和朋友線上聊天的學生。
一名官員表示,這波針對西爪哇萬隆市的網咖臨檢,是因應家長和學校老師抱怨孩子蹺課去網咖上網而採取的行動。
萬隆市政府官員蘇帕諾對法新社說:「我們臨檢了二十三家網咖,查獲了八十九名學生。許多人還穿著學校制服。」
「上課時間應該待在學校,但他們卻在這裡玩電腦遊戲、線上聊天和查看臉書的個人檔案。」
他還說,這些大多十來歲出頭的學生被警方告誡一番後,便被送回學校。
蘇帕諾說:「這些學生看到我們都大吃一驚。有些人懇求我們放他們一馬,並保證再也不會蹺課了。」
印尼網咖上網費用低廉,提供買不起個人電腦的一般民眾上網的管道。
儘管印尼薪資水準低,又缺乏網路的基礎建設,但它卻是全球使用臉書等社交網站人口最多的國家之一。
這波臨檢行動發生之際,如何兼顧言論自由與資訊取得,又能保障社會不受色情或煽動暴力網站危害的議題,也在印尼國內持續發酵。(法新社╱翻譯:袁星塵)
A: China’s animated blockbuster “Ne Zha 2” also smashed a box office record recently. B: It’s No. 7 among the world’s best-selling films, grossing more than US$2 billion globally. A: I t has even become the world’s highest-grossing animated film, while the political metaphors in it are causing controversy. B: But who is Ne Zha anyway? A: Ne Zha, often spelled as “Nezha,” is actually a mythical teenage deity with superpowers. A: 中國動畫片《哪吒2》最近也打破紀錄。 B: 該片已衝上影史票房排行榜第7名,全球狂賣超過20億美元。 A: 聽說它甚至是全球最賣座的動畫片,影片中的政治隱喻卻引爆爭議! B: 但哪吒是誰? A: 哪吒的名字常被拼成「Nezha」,是神話中具有超能力的青少年神明。
You enter an old-fashioned detective’s office. The door locks with a click as a radio buzzes: “Rookie detectives, a priceless diamond is missing! Solve the case in one hour.” The room is filled with clues — photographs, coded messages and secret compartments. As the grandfather clock ticks, you and your friends must work to unlock the secrets. This is what escape rooms are all about — immersive adventure games where you solve puzzles and escape the themed setting within a time limit. The concept of “escape rooms” dates back to early first-person video games. In 1988, John Wilson introduced
People desire a sense of purpose in their lives, but they often remain idle unless they have a clear reason to act. This concept is illustrated by the retirement paradox. People work hard to prepare for a future without work but find life meaningless after achieving that goal. A study was carried out to determine if a reason, even a minor one, could encourage idle people to take action. __1__ Upon finishing the first, they were instructed to drop it off at a location either right outside the room or at a spot farther away, which would take around
A: Were there any highlights at the Oscars this year? B: With 13 nods, French director Jacques Audiard’s “Emilia Perez” broke the record for most Oscar nominations earned by a non-English film. A: Wow, it broke the record of 10 Oscar nominations set by Taiwanese director Ang Lee’s “Crouching Tiger, Hidden Dragon.” B: On the eve of the Oscars, Lee was honored with the Lifetime Achievement Award at the Directors Guild of America (DGA) Awards. A: It seems that Hollywood has finally become more diverse. A: 今年的奧斯卡獎有什麼亮點嗎? B: 法國導演賈克歐迪亞的《璀璨女人夢》榮獲13項提名,打破了非英語片紀錄! A: 哇打破了台灣導演李安的《臥虎藏龍》10項提名紀錄。 B: 李安則在奧斯卡前夕,獲頒美國導演工會「終身成就獎」。 A: 看來好萊塢終於比較多元化啦。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)