A Taiwanese student has won the World Cyber Games (WCG) title. Following the lead of Tseng Jeng-cheng, who won the WCG world championship in the Age of Empires II: The Conquerors Expansion group in 2001, 24-year-old Liu You-chen on Nov. 15 defeated Jared Beins from Singapore to become world champion in the Asphalt 4 mobile phone game group. As thousands of onlookers exploded in celebration, Liu said, “It’s very cool. It feels like sitting on top of the world!”
The WCG championships were held in Chengdu in China’s Sichuan province. Liu, who studies at the Language Center at Nan Kai University of Technology has represented Taiwan’s national team for the past four years. Liu, who won a bronze two years ago, battled with last year’s winner, slyfoxlover, from Singapore. He won a clear victory over his opponent in the first round, but then he lost the second round. In the third round, slyfoxlover tried to use the trick from the second round, but Liu saw through him. He elegantly dodged his opponent’s attempt to crash into him and instead overtook him to the praise of thousands of onlookers.
After winning the championship that Taiwan has long missed, Liu, with a nasal voice from a heavy cold, could not suppress his excitement: “Every day I came to the competition sick, coughing and with a headache, but I felt very happy and excited during the competition! Thanks to computer games, I’m on the world stage, and the whole audience cheered for me, I was so excited I couldn’t even cry! That’s an experience money can’t buy.”
Taiwan’s team leader Liu Chun-hung said with a laugh that, “He is incomparable! Thousands of onlookers paid to come and watch, it was sensational.” Liu Chun-hung said that in addition to Liu You-chen’s gold, Taiwan made it to the final eight in StarCraft : Brood War and the final sixteen in TrackMania Nations Forever, all outstanding achievements.
After winning the championship by defeating skilled competitors from Singapore, South Korea, the UK, France, Germany and 10 other countries, Liu immediately called his mother and his university to deliver the good news. His mother was happy and asked him to take good care of himself while Hsu Tsung-hsin, vice president of Nan Kai University, said that after Liu You-chen’s father passed away last year, he helped care for his younger sister and worked after school, and added that “Liu You-chen is a good kid, very considerate.” After the win, an emotional Liu said that, “I wish my dad could see this, I think he would have been happy.”
Liu revealed that he practiced mobile phone games every day before the competition: “On average, one to two hours per day. Every day I was wondering how I could become a little faster.” He added, frankly, “Before, I simply played games, but now it’s become a job. Of course it’ll be tiring, but luckily I am still interested.” In future, he plans to continue to move toward computer games and let Taiwanese parents know that, “Computer games really aren’t a bad thing.”
(TRANSLATED BY PERRY SVENSSON, LIBERTY TIMES)
台灣小子再奪電玩世界第一!繼電玩好手曾政承二00一年首度以《世紀帝國》奪下WCG世界電玩大賽冠軍,二十四歲的劉祐辰十五日打敗新加坡選手,在手機遊戲「精英賽車4」中再奪世界冠軍,全場數千觀眾歡聲雷動,他直呼:「好爽!好像站在世界的頂端!」
今年WCG世界電玩大賽在中國成都舉行,就讀南開科技大學應用外語系的劉祐辰近四年都是台灣代表國手,繼前年在WCG奪下銅牌,他對戰去年冠軍新加坡選手slyfoxlover,第一回合大幅領先對手;第二回合落敗,但第三回合,slyfoxlover起跑時,企圖再度利用第二回合的招數,被劉祐辰識破,俐落地閃過對手衝撞並超越對方,數千觀眾爆出喝采。
劉祐辰為台灣奪下暌違已久的冠軍,重感冒的他帶著鼻音,掩不住興奮說:「我每天都抱病上場,咳嗽又頭痛,但比賽過程很開心、很HIGH!我因電玩站上世界舞台,全場一直為我歡呼,開心到哭不出來!用錢也買不到的感受!」
台灣領隊劉俊宏也笑說:「他神勇無比!數千名觀眾都掏錢買票進來看,非常轟動!」劉俊宏表示,除了劉祐辰奪下世界冠軍,台灣晉級的「星海爭霸」也進入八強、「賽道狂飆」則進入十六強,成績出色。
打敗新加坡、韓國、英國、法國、德國等十五國高手,奪冠後劉祐辰馬上打電話回台灣向媽媽和南開科大校方報喜訊。媽媽好開心,也要他照顧身體;南開科大副校長許聰鑫說,劉祐辰父親前年過世後,他除了幫忙照顧妹妹,下課後還要打工,「劉祐辰是個上進的孩子,也很貼心。」昨奪下世界冠軍,劉祐辰感性說:「希望爸爸看到,我相信他也會很開心。」
劉祐辰透露,賽前每天都要練習手機遊戲,「平均一到兩小時,每天都在想怎麼跑比較快。」他也坦言:「以前單純玩遊戲,但現在變成工作,當然會累,但好在還是有興趣。」他未來打算繼續朝電玩領域發展,讓台灣家長知道:「電玩真的不是壞東西!」
(自由時報記者陳怡靜)
Renhe sat stiffly at the Wei Ya banquet, picking at the symbolic dishes on the table. Fish for abundance, sticky rice cake for progress — it all seemed superstitious to him. The shrine to the Land God near the entrance, adorned with offerings, incense, and fruit, struck him as frivolous. “What does this have to do with running a business?” Renhe scrolled on his phone as his co-workers performed skits and poorly sung songs. He wasn’t even paying attention to the lucky draws when his name was called. The room filled with applause and cheers as he went to the stage
The cocoa industry is currently facing a crisis, with this year’s cocoa trading price soaring to an unprecedented $10,000 per ton—a 400 percent increase from last year—stemming from diminished crop yields. Given cocoa’s indispensable role in chocolate-making, this surge has driven up chocolate prices and triggered concerns about the sustainability of global chocolate production. West Africa, home to over half of the world’s cocoa trees, is at the center of this issue. The Republic of Cote d’Ivoire and the Republic of Ghana, in particular, are facing severe challenges from both natural disasters and human-induced factors, substantially impacting cocoa harvests. Climate change, with
A: What were the highest-grossing films globally last year? B: “Inside Out 2” was the highest, followed by “Deadpool & Wolverine,” “Despicable Me 4,” “Dune: Part 2” and “Moana 2.” A: “Inside Out 2” was also the highest-grossing film in Taiwan. B: It grossed nearly US$1.7 billion worldwide, or NT$55 billion, becoming the best-selling animated film of all time. A: I can’t believe I missed the movie last year. A: 去年全球最賣座的電影有哪些? B: 冠軍是《腦筋急轉彎2》,其後是《死侍與金鋼狼》、《神偷奶爸4》、《沙丘:第2部》、《海洋奇緣2》。 A: 《腦2》也是去年台灣票房冠軍耶。 B: 這部鉅片狂賣近17億美元,約550億台幣,成為全球影史最賣座動畫電影! A: 真不敢相信我錯過了這部強片。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: In addition to “Inside Out 2” at the top, what were the other highest-grossing films domestically last year? B: “Gatao: Like Father, Like Son” was the only Taiwanese movie among the top 10 blockbusters, which included five animated films. A: I’m surprised that the Taiwanese hit “The Pig, the Snake and the Pigeon” wasn’t on the chart. B: But it grossed over 500 million Chinese yuan in China, which is nearly NT$2.5 billion. The figure was five times higher than that of the best-selling film in Taiwan. A: Its success shows that Taiwanese movies should go international. A: