Instead of what he thought was a very large fish, a Florida fisherman netted a live and very unstable air-to-air guided missile that was floating in the Gulf of Mexico, police said.
According to the bomb squad that dismantled it, the heavily corroded missile could have exploded at any moment, but it was kept onboard the “Bold Venture” boat by commercial fisherman Rodney Salomon for 10 days before he returned it to port.
Saloman, 37, from Saint Petersburg, Florida was long-line fishing 80km out in the Gulf from Panama City when he “caught” what was clearly a military ordnance, said the Pinellas County sheriff’s office.
He waited well over a week to return to the Madeira Beach dock, where he notified authorities. The missile was dismantled within hours by bomb specialists at a nearby military base.
The experts said the missile was corroded by its apparent extended stay in saltwater. According to the bomb team “it was live and in a very unstable state,” police said.
Salomon asked the bomb squad if he could keep the missile after it was made safe, but his request was given short shrift.(AFP)
警方表示,佛羅里達州一名漁夫以為自己捕到一條大魚,結果卻是一枚未爆且隨時都可能爆炸的空對空導彈,當時這枚導彈就在墨西哥灣載浮載沉。
炸彈拆除小組表示,這枚嚴重鏽蝕的導彈隨時都有可能爆炸,但它卻被羅德尼.所羅門放置在商用漁船「放手一搏號」上十天後,才隨著漁船返港。
派內拉斯郡警長辦公室表示,來自佛州聖彼得堡、三十七歲的所羅門在巴拿馬市外八十公里的墨西哥灣延繩漁釣時,「釣到」這枚顯然是軍用武器的飛彈。
他過了一個多星期才回到馬德拉海濱碼頭,並在那裡通報相關當局。附近陸軍基地的炸彈專家在數小時內成功拆解了這枚飛彈。
專家表示,這枚導彈在海水中漂浮多時,外觀已嚴重鏽蝕。警方表示,炸彈小組說,「這枚未爆導彈情況非常不穩定。」
所羅門問炸彈小組能否把拆解後的導彈留給他作紀念,但他們並未理會他的請求。(法新社╱翻譯:袁星塵)
The Matsu pilgrimage is one of Taiwan’s most iconic annual religious events. This grand occasion is more than just a religious ceremony; it deeply reflects Taiwan’s history and culture. Originally, Matsu was the goddess of the sea, primarily responsible for protecting fishermen and ensuring their safe voyage. As immigrants brought Matsu worship to Taiwan, she gradually evolved into a deity overseeing health, business, and various aspects of life. In times of uncertainty, Matsu has become a vital source of spiritual comfort for the Taiwanese. The pilgrimage represents Matsu’s annual tour to inspect her domain, driving away evil and bringing
Monosodium glutamate (MSG) has been used in cooking for over a century to enhance flavor. It is often found in Chinese dishes and many other cuisines. Despite its common use, many people misunderstand the safety of MSG. The bad __1__ of MSG started in the late 1960s, when a letter to the New England Journal of Medicine described symptoms like a racing heart, weakness, and numbness after the writer ate Northern Chinese food. While no specific cause was __2__, a series of questionable studies in 1968 began to point the finger at MSG. In one such study, neurologist Herbert Schaumburg and
A: The World Expo 2025 is set to open in Osaka, Japan, on Sunday, with 158 countries and regions and nine international organizations participating in the event. B: Wow, what’s the theme this time? A: The theme is “Designing Future Society for Our Lives.” B: Do you want to go? How long will it last? A: It’ll run for 184 days, until Oct. 13. Maybe we can go to Osaka during summer vacation. A: 2025年世界博覽會預計週日將在日本大阪開幕,158個國家或地區及9大國際組織將參與盛會! B: 哇這次的主題是什麼? A: 主題是:「創造閃耀生命光輝的未來社會」。 B: 你想要去嗎?展出多久啊? A: 世博會共展出184天到10月13日,或許我們暑假時可以去大阪玩。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
A: The World Expo 2025 is about to open in Osaka. Is Taiwan going to participate in the event too? B: Sure, the Taiwan External Trade Development Council (TAITRA) will launch a Taiwan pavilion named “Tech World.” A: That sounds cool, and it can showcase our national strength in technology. B: The theme is “Connecting the world to create better future lives together.” The pavilion aims to attract over one million visitors. A: I hope humans can really create better future lives through this year’s fair. A: 2025年世博會即將開幕,這次台灣也會參加嗎? B: 當然啦,外貿協會的台灣館將以「Tech World」名義參展! A: 聽起來蠻酷的,應該是想強調台灣的科技實力。 B: 策展主題則是:「連結世界,共創未來美好生活」,希望能吸引到100萬人次參訪。 A: 希望藉由這次世博會,人類真的能共創美好生活。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)