In a new spin on the term “roaming charge,” Brazilian police busted a gang trying to deliver cell phones to a top-security prison using a remote-controlled toy helicopter, media reported last week.
Four suspects were arrested outside a maximum security facility in the southern town of Presidente Venceslau in Brazil’s Sao Paulo state after the mini-chopper, 14 mobile telephones and the equivalent of US$500 in cash were found in their rented car.
They had been stopped for a routine inspection because of their proximity to the prison, which holds organized crime bosses and other dangerous inmates.
The youngest of the suspects, a 17-year-old boy, reportedly confessed to police that they had received US$5,000 to pay for the operation and would receive another US$5,000 dollars if successful. He refused to say who was to receive the telephones.
Brazil’s criminals often continue illicit activities while serving time, relying on cell phones that are smuggled inside though a variety of ingenious ways.
In the past, carrier pigeons and doctored bibles have been used.
(AFP)
媒體上週報導,「漫遊費用」一詞有了新的解釋,巴西警方破獲一個黑幫企圖利用遙控玩具直昇機,走私手機到一所高度警戒監獄。
警方在巴西聖保羅州南部文塞斯勞總統鎮一所高度警戒的監獄外,逮捕了四名嫌犯,並在他們租來的車中找到一架迷你直昇機、十四支手機,以及折合五百美元的現金。
當他們駛近這所囚禁犯罪集團首腦和其他危險囚犯的監獄時,被警方攔下做例行性檢查。
報導指出,其中最年輕的一名十七歲男性嫌犯對警方坦承,他們在行動前收了五千美元佣金,等事成之後會再收到五千美元。但他拒絕透露這些手機的收受者。
巴西的罪犯服刑時通常會繼續不法活動,而管道正是以各種不同方式精心安排走私進監獄的手機。
他們曾經使用的方式包括信鴿以及動過手腳的聖經。
(法新社╱翻譯:袁星塵)
After steel and aluminum, US President Donald Trump has set his sights on slapping 25 percent tariffs on semiconductors, cars and pharmaceuticals. Trump has already slapped additional 10 percent tariffs on goods from China and has also threatened tariffs on Canada and Mexico, plus ordered a study into putting into place reciprocal tariffs. Here’s a look who would be hit the hardest if US import tariffs on semiconductors, cars and pharmaceuticals go into force. SEMICONDUCTORS: ASIA IN THE CROSSHAIRS Semiconductors, or microchips, are the brains in our electronic devices and demand has soared with the development of AI, which
Noise pollution is a frequently underestimated environmental hazard. While hearing loss is the best-known outcome associated with noise, emerging research is uncovering how noise affects our health in other ways. From impaired memory and sleep disturbances to cardiovascular problems, the impact of noise is profound. For a start, unpleasant or excessively loud sounds can lead to stress and divert attention. Even everyday noises, such as those caused by traffic, lawnmowers, and construction work, can interfere with cognitive functions and elevate stress levels. “Our ears capture sound, but we hear with our brains,” explains Wei Sun, an audiology researcher at
A: Apart from singer Daniel Kang, more South Korean stars are coming to Taiwan in March. B: Really? Like who? A: Taeyeon of Girls’ Generation will hold a concert at the Taipei Dome on March 16. B: So she’ll set a milestone by becoming the first K-pop artist to stage a show at the venue. A: Singer Lee Mu-jin, boy group NCT 127 and girl group GFRIEND are also visiting Taiwan. I can’t wait. A: 除了姜丹尼爾,3月有不少韓星訪台。 B: 真的嗎?有誰啊? A: 像是少女時代的太妍,3月16日即將唱進大巨蛋。 B: 成為首位破蛋的韓流歌手,這可真是一項里程碑! A: 歌手李茂珍、男團NCT 127、女團GFRIEND 3月也要來,真是令人期待。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
A: My favorite K-pop superstar, Daniel Kang, will hold a concert at the Taipei Music Center. B: Wow, I’ve also been a fan since he debuted in 2017 as the “center” of the two-year limited boy group Wanna One. A: Since Daniel went solo in 2019, he has continued to shine internationally. B: When is his show taking place? A: It’s scheduled for March 1, which is my birthday. It’s the best birthday gift ever. A: 我最愛的韓星姜丹尼爾要在台北流行音樂中心開唱啦。 B: 哇,自他在2017年以2 年限定男團Wanna One「C位」出道時,我就 一直是他的粉絲。 A: 而他在2019 年單飛後,還是持續在國際上發光發熱。 B: 演唱會是哪天? A: 日期訂在3月1日,也是我的生日。這真是最好的生日禮物! (By Eddy Chang,