A cockroach extermination gone wrong not only had Israel’s diplomat in Kazakhstan spend a day in hospital but also caused tension at the embassy, a report said.
A foreign ministry inspector was heading to the Kazakh capital Astana to look into the affair, the Ynet news Web site reported.
The story began when ambassador Yisrael Mei-Ami complained that his apartment was infested with cockroaches. A local pest control company came, but the bugs remained.
PHOTO: REUTERS
Mei-Ami’s deputy, Ziv Bilous, had a handyman spray the apartment, but the locally bought pest control products proved a bit too strong.
When the ambassador returned to his apartment, he felt ill and was rushed to hospital where he remained for a day with poisoning symptoms.
When he was released he sent the foreign ministry a furious telegram entitled “The ambassador’s poisoning,” in which he demanded that his deputy be investigated for “negligence bordering on criminal action,” it said.
Foreign ministry officials requested that the ambassador change the undiplomatic language in his complaint, calling it “inappropriate.”
“I can assure you that foreign ministry delegates are not in the habit of poisoning each other,” Ynet quoted ministry spokesman Yossi Levy as saying.
報導指出,一場「凸槌」的滅蟑工程不僅讓以色列駐哈薩克外交官住院一天,也讓大使館上下陷入緊張。
Ynet新聞網站上報導,一名以色列外交部督察正前往哈薩克首都阿斯塔那進行了解。
這起事件起源於以色列大使伊色列.梅艾米抱怨他的寓所有蟑螂入侵。一家當地除蟲公司來過之後,蟑螂問題還是沒有解決。
梅艾米的副手茲夫.畢勒斯請了一位雜役到大使寓所去噴灑除蟲劑,結果在當地購買的殺蟲劑毒性過強。
當大使回到寓所時,感到噁心不適,於是被緊急送往醫院,他被診斷出有中毒症狀,並留院觀察了一天。
報導指出,他出院後,給以色列外交部發了一封標題為《大使中毒》的電報,文中要求以國調查他副手「這種近似犯罪行為的疏失」。
外交部官員要求這位大使更正他控訴中這種缺乏外交風範的言詞,並稱這種說法「非常不恰當」。
Ynet新聞網中引述了外交部發言人佑希.賴維的說法:「我可以向你擔保,我國外交使團代表並沒有毒害彼此的習慣。」
(法新社╱翻譯:袁星塵)
US President Donald Trump is taking a blowtorch to the rules that have governed world trade for decades. The “reciprocal’’ tariffs that he announced Wednesday last week are likely to create chaos for global businesses and conflict with America’s allies and adversaries alike. Since the 1960s, tariffs — or import taxes — have emerged from negotiations between dozens of countries. Trump wants to seize the process. “Obviously, it disrupts the way that things have been done for a very long time,’’ said Richard Mojica, a trade attorney at Miller & Chevalier. “Trump is throwing that out the window ... Clearly this is
The Matsu pilgrimage is one of Taiwan’s most iconic annual religious events. This grand occasion is more than just a religious ceremony; it deeply reflects Taiwan’s history and culture. Originally, Matsu was the goddess of the sea, primarily responsible for protecting fishermen and ensuring their safe voyage. As immigrants brought Matsu worship to Taiwan, she gradually evolved into a deity overseeing health, business, and various aspects of life. In times of uncertainty, Matsu has become a vital source of spiritual comfort for the Taiwanese. The pilgrimage represents Matsu’s annual tour to inspect her domain, driving away evil and bringing
A: The World Expo 2025 is set to open in Osaka, Japan, on Sunday, with 158 countries and regions and nine international organizations participating in the event. B: Wow, what’s the theme this time? A: The theme is “Designing Future Society for Our Lives.” B: Do you want to go? How long will it last? A: It’ll run for 184 days, until Oct. 13. Maybe we can go to Osaka during summer vacation. A: 2025年世界博覽會預計週日將在日本大阪開幕,158個國家或地區及9大國際組織將參與盛會! B: 哇這次的主題是什麼? A: 主題是:「創造閃耀生命光輝的未來社會」。 B: 你想要去嗎?展出多久啊? A: 世博會共展出184天到10月13日,或許我們暑假時可以去大阪玩。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
A: The World Expo 2025 is about to open in Osaka. Is Taiwan going to participate in the event too? B: Sure, the Taiwan External Trade Development Council (TAITRA) will launch a Taiwan pavilion named “Tech World.” A: That sounds cool, and it can showcase our national strength in technology. B: The theme is “Connecting the world to create better future lives together.” The pavilion aims to attract over one million visitors. A: I hope humans can really create better future lives through this year’s fair. A: 2025年世博會即將開幕,這次台灣也會參加嗎? B: 當然啦,外貿協會的台灣館將以「Tech World」名義參展! A: 聽起來蠻酷的,應該是想強調台灣的科技實力。 B: 策展主題則是:「連結世界,共創未來美好生活」,希望能吸引到100萬人次參訪。 A: 希望藉由這次世博會,人類真的能共創美好生活。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)