VIEW THIS PAGE Fog and mist are essentially the same thing — cloud banks made of suspended water droplets — so why do we have different words for them? The only difference is the density, but the distinction is highly subjective. In aeronautical terms, if a pilot cannot see further than 1km, it is defined as fog. For motorists, visibility must fall below 200m to be classed as fog, otherwise it is known as mist.
霧和靄實質上是一樣的東西──懸浮的微小水滴所形成的雲層,那為什麼會有不同的名稱呢?它們唯一的差別在於密度,但其區分法則非常主觀。在航空用詞中,若飛行員看不見一公里以外的景象,就稱作霧。對開車族來說,能見度一定要低於兩百公尺才會被歸類為霧,除此之外的都稱為靄。
Whatever you choose to call it, fog forms when air rapidly cools, causing the water vapor to condense. Fog often forms in coastal areas when warm air moves in from the sea. The temperature of the land is colder than the sea, which causes the air to cool.
PHOTO: AFP
In today’s experiment you will recreate this scenario to make your very own fog.
What you will need: some hot water, two bottles and two packs of ice cubes.
無論怎麼稱呼,霧是由於空氣急速冷卻,造成水汽凝結而形成。霧通常出現在沿海地區,海上的暖空氣吹向陸地,陸地的氣溫比海面氣溫低,空氣因此冷卻。
今天的實驗中,你將重建上述情景,做出屬於你自己的霧氣。
實驗所需:一些熱水、兩個瓶子和兩包冰塊。
METHODOLOGY方法
Step 1: Fill one bottle with hot water. Tap water will suffice — it does not need to be boiling. Let the bottle stand for ten minutes to heat it up.
Step 2: Fill the other bottle with cold water and allow it to stand.
Step 3: Empty 80 percent of the water out of both of the bottles, so that just a little bit remains at the bottom.
Step 4: Turn both bottles on their side, then take the packs of ice cubes and press them on the bottles. You should notice fog appearing inside the bottle that contained hot water. Hold the ice cubes in place until the bottle is full of fog. No fog will appear in the cold water bottle no matter how long you hold the ice.
步驟一:將一個瓶子裝滿熱水,自來水的熱水即可──不需要用到煮沸的開水。把這個瓶子靜置十分鐘,讓瓶身升溫。
步驟二:將另一個瓶子裝滿冷水後靜置。
步驟三:將兩個瓶子內的水倒出八成,只留下一點水在瓶底。
步驟四:將兩個瓶子平放,然後把兩包冰塊分別壓在兩個瓶子上。你會發現裝熱水的瓶子中產生了霧氣。保持冰塊的位置,直到瓶中充滿霧氣。無論你用冰塊壓多久,裝冷水的瓶子裡都不會產生霧氣。
WHAT HAPPENED? 實驗結果
This simple experiment recreated the conditions that occur naturally to form fog. The air inside the hot water bottle cools quickly causing condensation. The air in the other bottle is already cold, so condensation doesn’t form.
(JOHN PHILLIPS, STAFF WRITER)
這個簡單的實驗重新建構了大自然形成霧氣的環境。熱水瓶中的空氣急速冷卻而凝結;另一個瓶子中的空氣本來就是冷的,所以不會有水汽凝結。
(翻譯:袁星塵) VIEW THIS PAGE
A few new policies take effect this month, with the following most likely to affect our daily life. Nationwide ban on disposable plastic cups in beverage shops According to the Ministry of Environment’s “Parties Subject to and Means for Single-use Takeaway Beverage Cups Restrictions” implemented on July 1, 2022, beverage shops are required to offer a NT$5 discount for customers who bring their own cups, and all local governments will be required to devise schedules to phase out single-use beverage cups. With the nationwide ban taking effect from this month, it is expected that the number of disposable plastic cups will be
Earthquakes are among the most terrifying natural disasters, generating massive tremors and destructive forces as Earth’s crust shudders. These tremors not only lead to the collapse of buildings but can also trigger secondary disasters, such as tsunamis and fires. However, we can mitigate the impact on lives and property by mastering earthquake response techniques. The DCH three-step strategy, recommended by the Centers for Disease Control and Prevention (CDC), is crucial during an earthquake. “D” stands for “drop.” You should immediately drop to the ground, using your hands and knees to support yourself. This position prevents you from falling and
A: The newest twist in “Friends” star Matthew Perry’s sudden death is shocking. B: Didn’t he die from a ketamine overdose last year? A: But the police say his death could be a conspiracy. B: Wow, what happened? A: Five suspects have been charged for intentionally supplying him with large amounts of ketamine for personal gain. A: 《六人行》男星馬修派瑞之死大逆轉真令人震驚! B: 他去年不是因吸毒過量致死嗎? A: 但警方說他的死可能是個陰謀。 B: 發生了什麼事? A: 警方已起訴5名嫌犯,他們故意提供大量「K他命」給他,以謀取暴利。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
「避免新冠病毒傳播」英文該怎麼說?是 to prevent the spread of Novel Coronavirus 還是 to prevent Novel Coronavirus from spreading?「避免○○○傳播」,在台灣,多數人喜歡說 to prevent something from spreading,但英文的習慣則是 to prevent the spread of something。 若用Google搜尋,可得到底下統計: “to prevent novel coronavirus from spreading” About 7 results (Google Feb. 12, 2020) “to prevent the spread of novel coronavirus” About 46,000 results 可見 to prevent the spread of something 才是道地的英文句型。2003至2004 年,禽流感在東亞多國嚴重爆發。此後,為避免禽流感傳播,台北捷運開始在各站入口立了以下標示: 為避免禽流感傳播,禁止鳥禽類動物進入車站。 To prevent bird flu virus from spreading, do not carry poultry and birds into the station. 其實,「避免禽流感傳播」,宜翻譯成 to prevent the spread of avian flu 才符合英文習慣。此外,中文的「鳥」與「禽」是兩種不同的概念,養來吃的鳥類動物叫「禽」,不稱為「鳥」;但英文的poultry 一詞,也屬於 bird 的範疇,並非中文中並列的概念。以下為聯合國糧食與農業組織對poultry 的介紹: Poultry are domesticated avian species that can be raised for eggs, meat and/or feathers. The term “poultry”covers a wide