» Continued from yesterday / 接續昨日
A ccording to tradition, there are certain rituals and events that should be carried out on each of the first 15 days of the New Year. Here is your guide to the second day of the Lunar New Year.
依據傳統,大年初一到十五天天都有特定的習俗要遵守。以下是大年初二的習俗與禁忌,供您參考。
Today is the day of the son-in-law. In the past, many married women weren’t able to see their parents very often during the year so today they return, accompanied by their husband. Husbands should make sure they have worked hard throughout the year so they have plenty of red envelopes to distribute to the in-laws. For lunch, some families prepare dumplings because their shape resembles gold ingots used in the past. After lunch the son-in-law and his wife are free to leave.
大年初二是女婿日。過去,許多出嫁的女兒一年難得回家探望父母幾次,因此初二這天她們在夫婿的陪伴下回娘家作客。女婿努力打拼一整年,然後風光地回岳家發送紅包。吃團圓午餐時,有些家庭會準備形狀類似古代金元寶的餃子。午餐後,女婿和女兒便可自行離開。
Today is an especially good day to be a dog, because it’s believed that it’s the birthday of all dogs, so if you see one, make sure you toss him a treat.
(JOHN PHILLIPS,STAFF WRITER)
初二也是狗兒的大吉日,一般認為今天是所有狗兒的生日,所以看到狗時,別忘了打賞喔。 (翻譯:林倩如)
» To be continued tomorrow...�明日待續...
US President Donald Trump is taking a blowtorch to the rules that have governed world trade for decades. The “reciprocal’’ tariffs that he announced Wednesday last week are likely to create chaos for global businesses and conflict with America’s allies and adversaries alike. Since the 1960s, tariffs — or import taxes — have emerged from negotiations between dozens of countries. Trump wants to seize the process. “Obviously, it disrupts the way that things have been done for a very long time,’’ said Richard Mojica, a trade attorney at Miller & Chevalier. “Trump is throwing that out the window ... Clearly this is
The Matsu pilgrimage is one of Taiwan’s most iconic annual religious events. This grand occasion is more than just a religious ceremony; it deeply reflects Taiwan’s history and culture. Originally, Matsu was the goddess of the sea, primarily responsible for protecting fishermen and ensuring their safe voyage. As immigrants brought Matsu worship to Taiwan, she gradually evolved into a deity overseeing health, business, and various aspects of life. In times of uncertainty, Matsu has become a vital source of spiritual comfort for the Taiwanese. The pilgrimage represents Matsu’s annual tour to inspect her domain, driving away evil and bringing
A: The World Expo 2025 is set to open in Osaka, Japan, on Sunday, with 158 countries and regions and nine international organizations participating in the event. B: Wow, what’s the theme this time? A: The theme is “Designing Future Society for Our Lives.” B: Do you want to go? How long will it last? A: It’ll run for 184 days, until Oct. 13. Maybe we can go to Osaka during summer vacation. A: 2025年世界博覽會預計週日將在日本大阪開幕,158個國家或地區及9大國際組織將參與盛會! B: 哇這次的主題是什麼? A: 主題是:「創造閃耀生命光輝的未來社會」。 B: 你想要去嗎?展出多久啊? A: 世博會共展出184天到10月13日,或許我們暑假時可以去大阪玩。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
A: The World Expo 2025 is about to open in Osaka. Is Taiwan going to participate in the event too? B: Sure, the Taiwan External Trade Development Council (TAITRA) will launch a Taiwan pavilion named “Tech World.” A: That sounds cool, and it can showcase our national strength in technology. B: The theme is “Connecting the world to create better future lives together.” The pavilion aims to attract over one million visitors. A: I hope humans can really create better future lives through this year’s fair. A: 2025年世博會即將開幕,這次台灣也會參加嗎? B: 當然啦,外貿協會的台灣館將以「Tech World」名義參展! A: 聽起來蠻酷的,應該是想強調台灣的科技實力。 B: 策展主題則是:「連結世界,共創未來美好生活」,希望能吸引到100萬人次參訪。 A: 希望藉由這次世博會,人類真的能共創美好生活。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)