Here’s a prize not even Michael Phelps could win. When it comes to sending text messages, no one can beat My Svensson, at least in her native Sweden.
The 17-year-old student needed only 61 seconds to write a 141-character SMS message full of difficult-to-spell words and correct punctuation. This made her the winner of the Swedish text messaging championship, sponsored by a Swedish cellphone company.
“I was very tense in the finals when I realized how much money I could win,” said My. She plans to use her 2,650 euro (NT$122,500) prize for a holiday in France, a local newspaper reported last week.
PHOTO: AP
My, who typed faster than her nearest rival by seven seconds, didn’t manage to beat her personal best of 50 seconds, which she got during the semi-finals.
Text messaging was originally designed to be used by deaf people, but became extremely popular, especially with teenagers and young people.
(STAFF WRITER WITH AFPSTAFF WRITER WITH AFP)
有一項比賽連麥克.菲爾普斯也贏不了。談到傳簡訊,沒人比得過瑞典的麥.思雯森,至少她是瑞典第一。
這位十七歲的中學生只需要花六十一秒,就可以打好一則一百四十一個字元的簡訊,包括�?曮鱆漲r和正確的標點符號。她因此贏得瑞典一家手機公司所舉辦的傳簡訊大賽冠軍。
麥說:「決賽時我想到可能贏得多少獎金就覺得好緊張。」當地一份報紙上週報導,她計畫用贏得的兩千六百五十歐元(約合新台幣十二萬兩千五百元)獎金去法國度假。
麥以七秒之差擊敗第二名,但她的成績並未打破她在準決賽時五十秒的個人最佳紀錄。
文字簡訊本來是為了聽障人士設計,結果卻廣受歡迎,尤其是受到青少年和年輕人的喜愛。
(法新社�翻譯:袁星塵)
>> Bilingual Story is a fictionalized account 雙語故事部分內容純屬虛構
You enter an old-fashioned detective’s office. The door locks with a click as a radio buzzes: “Rookie detectives, a priceless diamond is missing! Solve the case in one hour.” The room is filled with clues — photographs, coded messages and secret compartments. As the grandfather clock ticks, you and your friends must work to unlock the secrets. This is what escape rooms are all about — immersive adventure games where you solve puzzles and escape the themed setting within a time limit. The concept of “escape rooms” dates back to early first-person video games. In 1988, John Wilson introduced
A: China’s animated blockbuster “Ne Zha 2” also smashed a box office record recently. B: It’s No. 7 among the world’s best-selling films, grossing more than US$2 billion globally. A: I t has even become the world’s highest-grossing animated film, while the political metaphors in it are causing controversy. B: But who is Ne Zha anyway? A: Ne Zha, often spelled as “Nezha,” is actually a mythical teenage deity with superpowers. A: 中國動畫片《哪吒2》最近也打破紀錄。 B: 該片已衝上影史票房排行榜第7名,全球狂賣超過20億美元。 A: 聽說它甚至是全球最賣座的動畫片,影片中的政治隱喻卻引爆爭議! B: 但哪吒是誰? A: 哪吒的名字常被拼成「Nezha」,是神話中具有超能力的青少年神明。
A: Were there any highlights at the Oscars this year? B: With 13 nods, French director Jacques Audiard’s “Emilia Perez” broke the record for most Oscar nominations earned by a non-English film. A: Wow, it broke the record of 10 Oscar nominations set by Taiwanese director Ang Lee’s “Crouching Tiger, Hidden Dragon.” B: On the eve of the Oscars, Lee was honored with the Lifetime Achievement Award at the Directors Guild of America (DGA) Awards. A: It seems that Hollywood has finally become more diverse. A: 今年的奧斯卡獎有什麼亮點嗎? B: 法國導演賈克歐迪亞的《璀璨女人夢》榮獲13項提名,打破了非英語片紀錄! A: 哇打破了台灣導演李安的《臥虎藏龍》10項提名紀錄。 B: 李安則在奧斯卡前夕,獲頒美國導演工會「終身成就獎」。 A: 看來好萊塢終於比較多元化啦。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)