A Japanese woman brewed up an unusual escape plan to free herself and her six-month-old daughter from a suspected armed robber: a cup of tea and a chat.
A man who appeared to be in his 60s allegedly pulled a knife and demanded money from a 30-year-old housewife as she was walking in a hallway at a downtown Tokyo apartment building last week, a Tokyo Metropolitan Police official said.
The woman told her assailant that she had no money, but he followed her and forced his way into her apartment, police said.
But rather than screaming, the woman served the man a cup of tea in hopes of calming him down.
Police said her move seemed to work.
The man put his knife away and began telling the woman about his financial hardship and asked her to lend him ¥10,000 (NT$2,800), police said.
Police said the woman put a ¥10,000 bill and a wallet containing about ¥30,000 (NT$8,400) on the table. When the man was looking the other way, she grabbed her daughter and ran out the door to call police from a nearby public phone.
When she returned with the police to her apartment, the man and the money were gone, police said.
Police said the woman told investigators that she couldn’t believe how she could act so calmly and bravely.
But police aren’t recommending the tea defense for everyone.
“I think she was very lucky,” the official said. “The suspect might have eased up because of the baby’s presence. I don’t think serving tea always works with robbers.”
Police are still looking for the man. (AP)
日本一名婦女想出一個特別的逃脫計畫,讓自己和六個月大的女兒逃出一名持械嫌犯手中,這個計畫是:一杯茶和一段閒聊。
東京警視廳一名員警表示,據說上週在東京市中心一棟住宅大廈內,一位三十歲的家庭主婦在樓梯間遇到一名年約六十歲的男子亮刀行搶。
警方表示,這位婦女告訴歹徒說她沒有錢,但他還是強行隨她進入屋內。
婦人沒有高聲呼救,反而替歹徒泡了一杯茶,想緩和他的情緒。
警方說,此舉似乎奏效。
警方表示,歹徒放下刀,開始向婦人訴說自己經濟上的困難,並要求婦人借他一萬日圓(新台幣兩千八百元)。
警方說,婦人把一張一萬日圓的鈔票和裝有三萬日圓(新台幣八千四百元)的錢包放在桌上,趁著歹徒視線轉移時,一把抱住女兒、奪門而出,跑到附近一個公共電話打電話報警。
警方表示,當她隨同警方回到公寓時,歹徒已經帶著錢逃跑了。
警方說,這名婦人向偵辦員警表示,連她自己都不敢相信她會表現地那麼鎮定和勇敢。
但警方並不建議民眾用奉茶這招來對付歹徒。
員警表示:「我認為她非常幸運,嫌犯可能是因為有嬰孩在場才沒有設防,我不認為請喝茶對每個搶匪都奏效。」
警方仍在搜捕這名男子。
(美聯社�翻譯:袁星塵)
Instagram is changing the default privacy settings for many US teenagers, part of an effort to keep them safer and give parents more control over how their kids interact online. The new settings will make teen accounts private by default, limit who those users can send private messages to, and put teens in the “most restrictive” tier when it comes to viewing sensitive content. That means the app will block teens from seeing sensitive photos and videos, including posts that show people fighting or certain cosmetic procedures. These more restrictive settings will be turned on automatically for all Instagram users under 18
Located in the picturesque mountains of eastern Spain, the small town of Bunol might appear to be just another idyllic place in the Spanish countryside. However, it is home to one of the world’s most popular food fights. Each August, tens of thousands of people from all around the globe swarm into Bunol to take part in La Tomatina. On the last Wednesday of August, you will find the streets of Bunol full of people eagerly waiting to hear the blast of a cannon. This signifies the start of La Tomatina, an event where participants hurl thousands of pounds of tomatoes
在 COVID-19 成為全球大流行 (pandemic) 的傳染病後,如何有效篩檢確診病患,一度成為討論的熱點。 疫情爆發初期,國內有些縣市首長主張要普篩(全面篩檢),找出隱藏的新冠肺炎病例,不過,疫情指揮中心說明,全面用聚合?連鎖反應 (polymerase chain reaction, PCR) 檢驗來為全民普篩,將耗費近七百億元公帑和醫療資源,不符合效益。 根據衛福部長陳時中的說法,用準確度高的 PCR 方式對全國 2300 萬人普篩,平均一人 3000 元,總額將高達 690 億元。以當時的盛行率萬分之 18,即使不用人人普篩,以看似健康的人口1800 萬人計算,也需要花費 540 億元,才能找出當中的 3 萬 2577 人無症狀感染者,其中還有 1797 人屬於「偽陽性」,即使沒有得病,還是得將他們隔離、再檢測,才能恢復正常生活。 雖然也可以用價格較低(200 元/人)的快篩做篩檢,但此舉也需花費約 46 億元,且準確度偏低,偽陰和偽陽性機率更高。 (新冠肺炎)「普篩/全面篩檢」的英文是 widespread coronavirus testing 或 community-wide screening/testing。「快篩」是 rapid testing。篩檢中,可能出現「偽陰性」(false negative) 有患病,但篩不出來,和「偽陽性」(false positive)沒患病,卻篩檢出來。 在醫學檢測上「陰性」(negative) 代表沒有(病或病毒),「陽性」 (positive) 代表有(病或病毒),避免患病與否造成污名化,因此用比較中性 (neutral) 的詞彙來稱呼。至於驗孕 (pregnancy test),「陰性」代表未懷孕,「陽性」代表懷孕。 「盛行率」的英文是 prevalence rate,即患病率,在流行病學中指特定時間內總人口中罹患該病的人口所占比例。在新冠肺炎的篩檢中,「咽喉拭子」是目前國內主流採用的方式,「咽喉拭子」英文是 throat swab,就是以棉棒擦拭咽喉部位,取得上皮細胞,並置入病毒收集瓶。如果是採集鼻咽部位,就叫「鼻咽拭子」(nasal swab)。 另外,「靈敏度」(sensitivity) 與「特異度」(specificity) 也是醫學檢測時所使用的術語,用以衡量該檢測的準確度。特異度是不帶原者 (non-carrier) 中採檢陰性的比例,而靈敏度則是帶原者 (carrier) 中採檢陽性的比例,靈敏度、特異度越高,代表準確度越高。 文章由書林出版公司提供: www.bookman.com.tw 蘇正隆 — 台灣翻譯學學會前理事長、師大翻譯研究所兼任副教授; 編著《英語的對與錯》,《世紀病毒:必讀防疫英文知識與詞彙》...等
Get ready to spin on your head -- “breaking” is set to make its Olympic debut at the Paris 2024 Games! Often referred to as breakdance or breakdancing, breaking was born in the streets of New York City during the early 1970s. It began as a way for African-American and Latin youths to express their narratives and struggles through astonishing spins and movements. B-boys and b-girls, also known as breakers, frequently compete in cyphers: events where they take turns showcasing their dance moves within a circle of spectators. Breaking comprises four main elements: toprock, downrock, power moves, and freezes. Toprock consists