A Danish TV station said it has chosen an Iraqi-born woman as winner of the Miss Headscarf 2008 competition.
Judges picked 18-year-old Huda Falah from photographs of 46 contestants in an Internet-based pageant. The pageant was organized by public broadcaster DR1’s teenage show. One of the judges said Falah was chosen because the light blue Islamic headscarf was qa fantastic and shocking color.”
Denmark has been subject to a lot of debate related to Islam. Controversial comics of the Prophet Muhammad were published in Danish newspapers in 2006. The comics led to violent protests.
Earlier this month there was a bombing outside the Danish Embassy in Pakistan. The terrorist group al-Qaeda said they carried out the bombing because the comics were reprinted earlier this year.
Falah, who is studying to become a social worker, moved to Denmark with her family in 1997. She started wearing a headscarf at age nine.
She said she hopes the contest will help remove barriers between young Muslims and Danes. (STAFF WRITER, WITH AP)
丹麥一家電視台表示,一位在伊拉克出生的女子獲選該台舉辦的二OO八頭巾小姐比賽冠軍。
丹麥公共電視台DR1的一個青少年節目舉辦了這場網路選美比賽,評審從四十六位參賽佳麗的照片中,挑選出十八歲的冠軍胡妲.法拉。其中一位評審表示,法拉穿戴的那條「漂亮又色彩鮮豔的」淺藍色伊斯蘭教頭巾是她獲勝的主因。
有關伊斯蘭教的問題在丹麥一直飽受爭議;二OO六年丹麥報紙刊登了數幅以伊斯蘭教先知穆罕默德為主角的爭議性漫畫,這些漫畫引發了一連串激烈的抗議行動。
本月稍早,巴基斯坦的丹麥大使館外發生一起炸彈攻擊事件。蓋達恐怖組織表示他們是為了報復今年年初丹麥媒體再次刊登這些漫畫而發動炸彈攻擊。
目前就讀社工科系的法拉一九九七年舉家搬遷到丹麥,她從九歲起就開始頭戴頭巾。
她表示,希望這個比賽能消除年輕穆斯林和丹麥年輕人間的隔閡。(美聯社�翻譯:袁星塵)
After steel and aluminum, US President Donald Trump has set his sights on slapping 25 percent tariffs on semiconductors, cars and pharmaceuticals. Trump has already slapped additional 10 percent tariffs on goods from China and has also threatened tariffs on Canada and Mexico, plus ordered a study into putting into place reciprocal tariffs. Here’s a look who would be hit the hardest if US import tariffs on semiconductors, cars and pharmaceuticals go into force. SEMICONDUCTORS: ASIA IN THE CROSSHAIRS Semiconductors, or microchips, are the brains in our electronic devices and demand has soared with the development of AI, which
Noise pollution is a frequently underestimated environmental hazard. While hearing loss is the best-known outcome associated with noise, emerging research is uncovering how noise affects our health in other ways. From impaired memory and sleep disturbances to cardiovascular problems, the impact of noise is profound. For a start, unpleasant or excessively loud sounds can lead to stress and divert attention. Even everyday noises, such as those caused by traffic, lawnmowers, and construction work, can interfere with cognitive functions and elevate stress levels. “Our ears capture sound, but we hear with our brains,” explains Wei Sun, an audiology researcher at
A: Apart from singer Daniel Kang, more South Korean stars are coming to Taiwan in March. B: Really? Like who? A: Taeyeon of Girls’ Generation will hold a concert at the Taipei Dome on March 16. B: So she’ll set a milestone by becoming the first K-pop artist to stage a show at the venue. A: Singer Lee Mu-jin, boy group NCT 127 and girl group GFRIEND are also visiting Taiwan. I can’t wait. A: 除了姜丹尼爾,3月有不少韓星訪台。 B: 真的嗎?有誰啊? A: 像是少女時代的太妍,3月16日即將唱進大巨蛋。 B: 成為首位破蛋的韓流歌手,這可真是一項里程碑! A: 歌手李茂珍、男團NCT 127、女團GFRIEND 3月也要來,真是令人期待。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
A: My favorite K-pop superstar, Daniel Kang, will hold a concert at the Taipei Music Center. B: Wow, I’ve also been a fan since he debuted in 2017 as the “center” of the two-year limited boy group Wanna One. A: Since Daniel went solo in 2019, he has continued to shine internationally. B: When is his show taking place? A: It’s scheduled for March 1, which is my birthday. It’s the best birthday gift ever. A: 我最愛的韓星姜丹尼爾要在台北流行音樂中心開唱啦。 B: 哇,自他在2017年以2 年限定男團Wanna One「C位」出道時,我就 一直是他的粉絲。 A: 而他在2019 年單飛後,還是持續在國際上發光發熱。 B: 演唱會是哪天? A: 日期訂在3月1日,也是我的生日。這真是最好的生日禮物! (By Eddy Chang,