The Hells Angels are extending their sphere of influence into southern Germany, the Bavarian Interior Ministry warned in a report published earlier this month.
The motorcycle group, which has been linked to organized crime in many countries, has long been established in northern Europe.
“There are initial indications, and there have been incidents, showing that the Hells Angels are establishing themselves in Bavaria,” state Interior Minister Juergen Heike told Die Welt newspaper. “We are monitoring the rise of organizational structures like those in the Mafia.”
PHOTO: EPA
The newspaper noted that the gang had in the past been linked to dealing in illegal drugs and arms. They have also been linked to prostitution, protection rackets and money laundering.
Heike said southern Germany was of increasing interest to the gang because of drug routes running through southeastern Europe and the Balkans.
“The Hells Angels are organized on an international basis and target areas where they can make money,” he said.
Police in the southern state, Germany’s largest, put the number of gang members at 414, organized into 42 so-called chapters. Investigations into 27 members had been initiated last year.
In December last year, Dutch prosecutors failed in their efforts to have the Hells Angels declared a criminal association after an Amsterdam court ruled that confidential conversations between members and their lawyers had been bugged illegally.
In an earlier case, 12 members of the related Nomads club were acquitted of the murder of three of their number in the southern Dutch province of Limburg in 2004. The court found that it could not be established precisely who had carried out the murders.(DPA)
巴伐利亞邦內政部在本月稍早公布的一份報告中警告,「地獄天使幫」正將勢力擴張至德國南部。
這個和�?禤a的組織犯罪都脫不了關係的重機團體,已在北歐發展了好長一段時間。
內政部部長約根.海克向《德國世界報》表示:「初步跡象和到目前為止發生的一些事件顯示,『地獄天使幫』正在巴伐利亞邦拓展勢力範圍;我們正在監控像黑手黨等黑道組織的組編發展。」
報導中提到,該幫派過去曾涉入毒品及武器等非法交易。除此之外,他們也涉及賣淫、勒索保護費及洗錢等非法行為。
海克說,該幫派對德國南部的興趣日益增加,因為他們可以經此運送毒品至歐洲東南部和巴爾幹半島。
他說:「『地獄天使幫』是個國際性的幫派組織,專門鎖定可以大賺一筆的地區。」
德國最大邦巴伐利亞邦的警方估計,該幫派約有四百一十四名幫眾,並分為四十二個分支。警方從去年起,已開始著手調查其中二十七位成員。
去年十二月,荷蘭檢方提報地獄天使幫為犯罪組織的行動,在阿姆斯特丹法院裁定檢方監聽被告幫眾和其律師間的機密對話是為非法後,宣告失敗。
還有一個更早的例子,相關組織「Nomads」的十二名成員二00四年被控在荷蘭南部的林堡省謀殺三名同夥,但法院認為無法證實這起罪行是何人所為,最後無罪釋放。(德通社�翻譯:袁星塵)
In Cape Town, South Africa, a fresh influx of inhabitants is causing a stir. Known as “digital nomads,” these individuals are transforming the city’s environment and sparking debates around urban growth and the welfare of local communities. By definition, digital nomads are professionals who exploit advanced technology to facilitate remote work while embracing a nomadic lifestyle — all without disrupting their careers. Frequently moving between locations, these nomads primarily work in sectors such as technology, creative industries and consultancy, which are particularly conducive to remote operations. This working trend has grown in popularity following the COVID-19 pandemic, with an increasing number
A: Who are nominated for Best Leading Actor at the Golden Horse Awards? B: The nominees are: Jason King, Chang Chen, Neo Yau, Wanlop Rungkumjad and Zhang Zhiyong. A: How about Best Leading Actress? B: The nominees are: Patra Au, Kimi Hsia, Chung Suet-ying, Sylvia Chang and Sandra Ng. A: What are your predictions for the winners this year? A: 本屆金馬獎入圍最佳男主角的有誰啊? B: 入圍的有:喜翔、張震、游學修、Wanlop Rungkumjad、張志勇。 A: 入圍最佳女主角的呢? B: 入圍的有:區嘉雯、夏于喬、鍾雪瑩、張艾嘉、吳君如。 A: 今年你預測誰會得獎? (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
It’s likely that you may know someone who has had their appendix removed, or at least you’ve heard of the operation. An appendectomy is typically performed when the appendix, a small pouch next to the intestines, becomes inflamed or infected, leading to severe pain and potential complications if left untreated. Fortunately, the procedure is very safe today, and patients can go on to live normal lives without their appendix. Yet, it still begs the question of how humans can continue living without an organ. The human body is full of various parts that scientists still don’t completely understand, and
A: And which films are nominated for the Golden Horse Awards’ Best Narrative Feature? B: The nominees are: “All Shall Be Well,” ”Stranger Eyes,” “Dead Talents Society,” “An Unfinished Film” and “Bel Ami.” A: I heard that “Bel Ami” is a great gay-themed comedy from China. B: Yeah, and as many as 276 Chinese movies registered for the competition this year. A: The two sides of the Taiwan Strait have finally resumed exchanges in cinematography. A: 本屆金馬獎入圍最佳劇情片的有哪些? B: 入圍的有:《從今以後》、《默視錄》、《鬼才之道》、《一部未完成的電影》、《漂亮朋友》。 A: 聽說《漂亮朋友》是一部精彩的中國同志喜劇片。 B: 今年光是中國就有多達276部電影參賽。 A: 海峽兩岸終於恢復電影交流啦! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)