Many people are worried about the amount of waste caused by Christmas celebrations. This year some people have said they are worried about Christmas decorations.
Traditionally families in the UK would reuse their decorations year after year. On Jan. 6 families would carefully wrap and store their decorations. They would be put away until the following year.
However, over the last few years people have started following Christmas fashions. Each year different colors are in fashion. Last year fashionable ornaments were silver, this year they are antique gold and platinum.
PHOTO: EPA
Stuart Bond of the WWF says that if a decoration is looked after it could last 30 to 50 years. Instead people are throwing them away each year. This causes problems with unnecessary garbage. Plus lots of energy is wasted making new decorations each year.
A popular store to buy Christmas decorations in the UK is Woolworths.
They have some good news. Woolworths still gets letters from customers saying they are using decorations they bought 15 years ago.(STAFF WRITER, WITH DPA)
許多人擔心耶誕節所帶來的垃圾量,今年有些人則說,他們憂心耶誕節的裝飾品。
傳統上,英國家庭每年都會重複使用他們的耶誕飾品,到了一月六日這天,他們會妥善地包裝並收起這些飾品,直到下個耶誕節再拿出來。
然而,過去幾年來人們開始趕耶誕流行,每年都流行不一樣的顏色,去年流行銀色的飾品,今年則流行復古金色和白金色。
世界自然基金會的史都華.龐德表示,飾品若妥善保存可以使用三十到五十年。相反地,人們每年都用過即丟,製造多餘的垃圾;每年製造新飾品也浪費許多能源。
在英國,Woolworths是個大家喜歡去購買耶誕節飾品的地方。
Woolworths有一些好消息,他們收到顧客來信說,他們到現在都還在用十五年前買的裝飾品。
(德通社�翻譯:袁星塵)
A: Which words ranked highest for Google Taiwan’s most searched words of 2024? B: No. 5 to 1 are: “US presidential election,” “Olympics,” “Ko Wen-je,” “typhoon” and “earthquake.” A: I heard that Google also released a list of most searched word meanings. B: Yeah, the most popular searches included “M3,” “APT” and “release without bail.” A: Let me google their meanings now. A: Google 2024 台灣搜尋排行榜,前幾名是什麼? B: 第5至1名是︰「美國總統大選」、「奧運」、「柯文哲」、「颱風」、「地震」! A: 我聽說Google還有一個搜尋字義的排行榜。 B: 對啊前幾名是︰「M3」、「APT」、「無保請回」。 A: 讓我搜尋一下他們是什麼意思。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Stonefish may not be the most impressive-looking animal in the sea. In fact, this fish is so skilled at camouflage that most people wouldn’t notice it if they swam past it. Despite their unremarkable appearance, stonefish are the most venomous fish in the ocean. Stonefish come in various shades of brown, red, yellow, and orange. Their rough skin texture and blotchy color pattern give them a remarkable resemblance to stones, which is where their name comes from. This feature helps them blend in with their surroundings exceptionally well. Stonefish are notable for their 13 highly venomous spines which protrude
Renhe sat stiffly at the Wei Ya banquet, picking at the symbolic dishes on the table. Fish for abundance, sticky rice cake for progress — it all seemed superstitious to him. The shrine to the Land God near the entrance, adorned with offerings, incense, and fruit, struck him as frivolous. “What does this have to do with running a business?” Renhe scrolled on his phone as his co-workers performed skits and poorly sung songs. He wasn’t even paying attention to the lucky draws when his name was called. The room filled with applause and cheers as he went to the stage
「雙手合十/合掌禮」(namaste) or 「碰肘/擊肘」 (elbow bump): 新冠肺炎流行逐漸改變現代社會的某些社交禮儀,歐美許多名人政要開始以「雙手合十/合掌禮」(namaste) 或「碰肘/擊肘」(elbow bump) 替代握手。 《今日商業》報導英國王儲查爾斯以「雙手合十」代替握手。 Coronavirus update: Prince Charles spotted greeting people with namaste (Business Today , March 12, 2020) 另外,《商業內幕》報導:疫情期間美國總統川普在白宮舉行新冠肺炎記者會,想和居家照護公司LHC集團執行副總葛林斯坦 (Bruce Greenstein) 握手,葛林斯坦婉拒,示意改用擊肘。 President Donald Trump attempted to shake hands with a home health care company executive . . . but the man turned the president down and offered him an elbow bump instead. (Eliza Relman, Business Insider , March 14, 2020) 「雙手合十/合掌禮」源自印度,也流行於泰、緬等國家。「碰肘/擊肘」則是 2006 禽流感、2009 豬流感後逐漸流行。疫情逐漸改變我們的生活方式,包括打招呼等社交禮儀,也出現了微妙的變化。 「拱手禮」(fist-and-palm salute) 至於華人社會傳統上也有雙手互握合於胸前「拱手禮」(fist-and-palm salute)。公益網站 Just Quarantine 提到: Taiwanese president Tsai Ing-wen demonstrating social distancing through use of a traditional Chinese greeting (fist & palm) instead of shaking hands in response to the COVID-19 pandemic. 因應新冠肺炎疫情,2020 當年總統蔡英文與來訪賓客保持安全距離,拱手 (fist &