Forty-five years after his "I have a dream" speech, Martin Luther King Jr. will return to the scene as a three-story statue made in China by a man known for his sculptures of Mao Zedong.
"Martin Luther King belonged to the whole world," Lei said, taking a break from perfecting a 1.2m clay model of the statue in his studio in central China's Hunan Province.
"His spirit, his ideas and his influence do not belong to one country alone. They are worldwide."
PHOTO: AFP
Looking every bit the archetypal artistic genius in his clay-daubed smock and shoulder-length hair, the restless, chain-smoking Lei is considered one of China's greatest sculptors.
The 53-year-old's distinguished body of work ranges from vibrant figures of peasants and workers to statues of political leaders such as Mao that burst with a life not normally seen in political statues.
He has been labeled a "First-Grade Artist" by the government, one of China's highest art honors.
Lei admits being humbled by his latest project.
The final product will feature King emerging from a 10m block of granite from China's southeastern Fujian Province, chosen for its beige color and stability.
Coupled with two other granite pieces, the work will weigh a combined 1,000 tonnes and will be transported to the US by barge.
"This is the most important project I've ever done," said Lei.
Lei said he first heard of King as a middle-schooler in the 1960s when the Communist Party had students read King's "dream" speech, viewed as an eloquent summation of the social equality the party espoused.
"I was very moved," said Lei.(AFP)
發表「我有個夢想」演講五十年後,馬丁路德.金恩將以中國製的三層樓高雕像之姿重回舊地。操刀的雕塑家曾以毛澤東雕像揚名天下。
雕塑家雷宜鋅在他中國中部湖南省的工作室精心雕琢一點二公尺的金恩雕像泥模,工作暫告一部分後他說︰「馬丁路德.金恩屬於全世界。」
「他的精神、思想與影響不單屬於一國,而是普世價值。」
老煙槍雷宜鋅看起來就是一付典型的天才藝術家模樣,罩衫沾著泥巴,頂著一頭及肩長髮。他被公認是中國最偉大的雕塑家之一。
這位五十三歲雕塑家的知名作品從生氣蓬勃的農工塑像,到政治雕像中罕見的栩栩如生如毛澤東等政治領袖雕像都有。
他被中國政府封為「一級藝術家」,是中國藝術界最高榮譽之一。
雷宜鋅對自己的最新作品表示謙虛。
最後成品將是,十公尺高的金恩博士花崗岩雕像。所選的花崗岩產自中國東南方的福建省,因色澤呈米黃且具穩固性而雀屏中選。
再加上另外兩塊花崗岩,這件作品共重達一千公噸,將經海運送往美國。
雷宜鋅說︰「這是我歷年來最重要作品。」
雷宜鋅說,他在就讀中學的一九六○年代首度聽聞金恩博士,當時中國共產黨要學生閱讀金恩博士的「夢想」演講稿。此講稿被中國共產黨視為所擁護的社會平等之強有力宣傳。
雷宜鋅說︰「我相當感動。」
(法新社/翻譯:賴美君)
US President Donald Trump is taking a blowtorch to the rules that have governed world trade for decades. The “reciprocal’’ tariffs that he announced Wednesday last week are likely to create chaos for global businesses and conflict with America’s allies and adversaries alike. Since the 1960s, tariffs — or import taxes — have emerged from negotiations between dozens of countries. Trump wants to seize the process. “Obviously, it disrupts the way that things have been done for a very long time,’’ said Richard Mojica, a trade attorney at Miller & Chevalier. “Trump is throwing that out the window ... Clearly this is
The Matsu pilgrimage is one of Taiwan’s most iconic annual religious events. This grand occasion is more than just a religious ceremony; it deeply reflects Taiwan’s history and culture. Originally, Matsu was the goddess of the sea, primarily responsible for protecting fishermen and ensuring their safe voyage. As immigrants brought Matsu worship to Taiwan, she gradually evolved into a deity overseeing health, business, and various aspects of life. In times of uncertainty, Matsu has become a vital source of spiritual comfort for the Taiwanese. The pilgrimage represents Matsu’s annual tour to inspect her domain, driving away evil and bringing
A: The World Expo 2025 is set to open in Osaka, Japan, on Sunday, with 158 countries and regions and nine international organizations participating in the event. B: Wow, what’s the theme this time? A: The theme is “Designing Future Society for Our Lives.” B: Do you want to go? How long will it last? A: It’ll run for 184 days, until Oct. 13. Maybe we can go to Osaka during summer vacation. A: 2025年世界博覽會預計週日將在日本大阪開幕,158個國家或地區及9大國際組織將參與盛會! B: 哇這次的主題是什麼? A: 主題是:「創造閃耀生命光輝的未來社會」。 B: 你想要去嗎?展出多久啊? A: 世博會共展出184天到10月13日,或許我們暑假時可以去大阪玩。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
A: The World Expo 2025 is about to open in Osaka. Is Taiwan going to participate in the event too? B: Sure, the Taiwan External Trade Development Council (TAITRA) will launch a Taiwan pavilion named “Tech World.” A: That sounds cool, and it can showcase our national strength in technology. B: The theme is “Connecting the world to create better future lives together.” The pavilion aims to attract over one million visitors. A: I hope humans can really create better future lives through this year’s fair. A: 2025年世博會即將開幕,這次台灣也會參加嗎? B: 當然啦,外貿協會的台灣館將以「Tech World」名義參展! A: 聽起來蠻酷的,應該是想強調台灣的科技實力。 B: 策展主題則是:「連結世界,共創未來美好生活」,希望能吸引到100萬人次參訪。 A: 希望藉由這次世博會,人類真的能共創美好生活。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)