The Executive Yuan yesterday unveiled the “enforcement act of Judicial Yuan Interpretation No. 748” which, if passed, would allow two people of the same sex who are at least 18 years old to be legally married.
The bill is to be delivered to the Legislative Yuan before Friday next week, with a final version expected to go into effect on May 24 in compliance with Constitutional Interpretation No. 748 passed down by the Council of Grand Justices on May 24, 2017, which set a two-year deadline for the passage of legal amendments or a new law to guarantee the constitutional right to same-sex marriage.
The act would allow two people of the same sex to enter into an “intimate and exclusive” permanent bond, and would guarantee them equal freedom to be legally united, the bill states.
Photo: Chien Jung-fong, Taipei Times
The two members of a same-sex marriage are obligated to live together, jointly shoulder day-to-day expenses and take care of each other in the event of illness or injury, it states.
Those younger than 20 who wish to wed would be required to obtain approval from their legal representatives, it states.
A certificate bearing the signatures of at least two witnesses is required for a same-sex union to be valid, and a same-sex couple should register their marriage at a household registration office, it adds.
As with heterosexual couples, the two members of a same-sex couple may not be legally united if they are direct relatives or collateral relatives within four degrees, it says, adding that polygamy and adultery are not allowed.
Regarding children, the bill states that a same-sex couple would be legally allowed to raise children if they were borne by one of its members.
Asked by reporters whether same-sex couples would be allowed to raise children borne by a surrogate, Minister of Justice Tsai Ching-hsiang (蔡清祥) said that the matter falls within the jurisdiction of the Assisted Reproduction Act (人工生殖法), which is overseen by the Ministry of Health and Welfare.
As for divorce, the bill says that a same-sex couple may terminate a marriage if the decision is consensual, while child custody and alimony payments would be adjudicated by a court of law according to regulations copied from the Civil Code.
Asked by reporters whether same-sex unions involving members of other nationalities would require the government of those nations to also recognize the union, Tsai said that the issue requires further discussion.
As for the unusual title of the act, Tsai said that the government tried to be as “neutral” as possible with the name, which was decided during discussions between Premier Su Tseng-chang (蘇貞昌) and Democratic Progressive Party lawmakers on Wednesday night.
The name is meant to put arguments to rest and honor the constitutional interpretation, Su added.
Drawing an analogy between discrimination against LGBT people with that against black people in the US, Su said that African-Americans in the past were not even allowed to vote, but are now treated much more respectfully.
Homophobia stems from a misunderstanding that sexual preference is acquired after birth, but science has proven that homosexuality is congenital and noncommunicable, and therefore requires no “curing,” Su said.
All Taiwanese live in the same nation, on the same land, and should all be treated with respect and equality, so that Taiwan could become an even friendlier and more respectful place, he said.
Meanwhile, President Tsai Ing-wen (蔡英文), speaking on the sidelines of a visit to the National Space Organization in Hsinchu, said that it has come to a point where a solution must be created for the issue of marriage equality, which has undergone more than two years of public discussion, judicial action and public voting.
“A leader must shoulder this responsibility bravely and try to find the greatest common denominator,” she said.
The issue poses a great challenge, as a delicate balance must be found between honoring Constitutional Interpretation No. 748 and human rights, and respecting the conservative values underscored by the results of referendums held on Nov. 24 last year, Tsai said.
Chinese Nationalist Party (KMT) spokesman Ouyang Lung (歐陽龍) said that the party believes the bill still needs to factor in the opinions of all sides.
The KMT caucus would meet to discuss the matter after it is sent to the legislature for review, he said.
Additional reporting by Hung Mei-hsiu and Shih Hsiao-kuang
‘TAIWAN-FRIENDLY’: The last time the Web site fact sheet removed the lines on the US not supporting Taiwanese independence was during the Biden administration in 2022 The US Department of State has removed a statement on its Web site that it does not support Taiwanese independence, among changes that the Taiwanese government praised yesterday as supporting Taiwan. The Taiwan-US relations fact sheet, produced by the department’s Bureau of East Asian and Pacific Affairs, previously stated that the US opposes “any unilateral changes to the status quo from either side; we do not support Taiwan independence; and we expect cross-strait differences to be resolved by peaceful means.” In the updated version published on Thursday, the line stating that the US does not support Taiwanese independence had been removed. The updated
‘CORRECT IDENTIFICATION’: Beginning in May, Taiwanese married to Japanese can register their home country as Taiwan in their spouse’s family record, ‘Nikkei Asia’ said The government yesterday thanked Japan for revising rules that would allow Taiwanese nationals married to Japanese citizens to list their home country as “Taiwan” in the official family record database. At present, Taiwanese have to select “China.” Minister of Foreign Affairs Lin Chia-lung (林佳龍) said the new rule, set to be implemented in May, would now “correctly” identify Taiwanese in Japan and help protect their rights, the Ministry of Foreign Affairs said in a statement. The statement was released after Nikkei Asia reported the new policy earlier yesterday. The name and nationality of a non-Japanese person marrying a Japanese national is added to the
AT RISK: The council reiterated that people should seriously consider the necessity of visiting China, after Beijing passed 22 guidelines to punish ‘die-hard’ separatists The Mainland Affairs Council (MAC) has since Jan. 1 last year received 65 petitions regarding Taiwanese who were interrogated or detained in China, MAC Minister Chiu Chui-cheng (邱垂正) said yesterday. Fifty-two either went missing or had their personal freedoms restricted, with some put in criminal detention, while 13 were interrogated and temporarily detained, he said in a radio interview. On June 21 last year, China announced 22 guidelines to punish “die-hard Taiwanese independence separatists,” allowing Chinese courts to try people in absentia. The guidelines are uncivilized and inhumane, allowing Beijing to seize assets and issue the death penalty, with no regard for potential
‘UNITED FRONT’ FRONTS: Barring contact with Huaqiao and Jinan universities is needed to stop China targeting Taiwanese students, the education minister said Taiwan has blacklisted two Chinese universities from conducting academic exchange programs in the nation after reports that the institutes are arms of Beijing’s United Front Work Department, Minister of Education Cheng Ying-yao (鄭英耀) said in an exclusive interview with the Chinese-language Liberty Times (the Taipei Times’ sister paper) published yesterday. China’s Huaqiao University in Xiamen and Quanzhou, as well as Jinan University in Guangzhou, which have 600 and 1,500 Taiwanese on their rolls respectively, are under direct control of the Chinese government’s political warfare branch, Cheng said, citing reports by national security officials. A comprehensive ban on Taiwanese institutions collaborating or