Former Democratic Progressive Party (DPP) chairperson Tsai Ing-wen (蔡英文) yesterday filed a lawsuit against Vice President Wu Den-yih (吳敦義) and former Council of Economic Planning and Development minister Christina Liu (劉憶如) over the pair’s allegations during the presidential election campaign that Tsai had played an improper role in the formation of a biotechnology company.
Tsai filed the lawsuit with the Supreme Prosecutors’ Office Special Investigation Division (SID) against Wu, who is currently visiting Central America, and Liu for violations of the Presidential and Vice Presidential Election and Recall Act (總統副總統選舉罷免法), accusing them of spreading rumors or false statements for the purpose of impeding a candidate’s election chances, Tsai’s lawyers Wellington Koo (顧立雄) and Lien Yuan-long (連元龍) told a press conference.
“With the lawsuit, Tsai intends to highlight the issue of the state apparatus’ illegal involvement in a campaign and its impact on a major election result, rather than proving her innocence,” Koo said.
Photo: Wang Min-wei, Taipei Times
“If the fairness of elections is sabotaged over and over again, democracy will be only an illusion,” Koo quoted Tsai as saying.
Tsai did not attend the press conference because of previous engagements.
Initiated by Liu’s declassification of government documents in December last year, the Chinese Nationalist Party (KMT) accused Tsai of corruption in the “Yu Chang [Biologics Co (宇昌生技股份有限公司)] case” during her time as vice premier in 2007, when she approved separate government investments of NT$875 million (US$28.8 million) and US$20 million — about NT$1.4 billion in total — for the biotechnology start-up before leaving office and later serving as Yu Chang chairperson.
The SID on Tuesday last week closed its probe into the case, which was seen by many as one of the reasons behind Tsai’s loss to President Ma Ying-jeou (馬英九) in January, clearing Tsai of any wrongdoing.
The division had previously dismissed all lawsuits related to the case, including the DPP lawyers’ lawsuit against Wu, Wu’s wife Tsai Ling-yi (蔡令怡) and Liu, who allegedly altered documents to discredit Tsai Ing-wen and benefit Ma’s campaign, as well as Tsai Ing-wen’s lawsuit against Liu for alleged document forgery.
Liu said the document was not forged, but misplaced.
Tsai Ing-wen’s integrity in the case had held up to the utmost scrutiny, which is understandable in any democratic election, Koo said, adding: “Tsai Ing-wen wants to know whether Wu should be scrutinized by the same standard.”
The core issues of the lawsuit were the use of state apparatus as a campaign tool, whether the judicial investigation has been fair and whether the legal procedure has been carried out completely, Lien said.
Tsai Ing-wen’s legal team recommended she file a new lawsuit after Liu reportedly told the SID last month that she launched the administrative investigation into her involvement in the case after receiving an order from Wu, who was premier at the time, Lien said.
The case was obviously a mud-slinging tactic and would have been a scandal in other democracies, said DPP Legislator Chen Chi-mai (陳其邁), who served as the moderator of the press conference.
“The hurried dismissal of the case by the Taipei Prosecutors’ Office was an obvious attempt to cover up the political motives of the defendants, as well as an encouragement of future abuse of the administrative branch as a tool to influence election results,” Chen said.
The DPP described the SID’s dismissal of the case as “ridiculous” because spokesperson Lin Chun-hsien (林俊憲) said the SID made the ruling without subpoenaing Liu, Wu and Tsai Ling-yi.
In response, Chinese Nationalist Party (KMT) Secretary-General Lin Join-sane (林中森) said Tsai Ing-wen should not attempt to shift the focus of the issue by suing Wu and Liu.
Lin Join-sane said that during the entire time of the Yu Chang case, Tsai Ing-wen remained vague or dodged questions.
Lin Join-sane said the KMT respected the judiciary, but as a political figure, Tsai Ing-wen should know that while obeying the law is the minimum required of a politician, she should also shoulder moral responsibility.
He said he suspected Tsai Ing-wen had not avoided a conflict of interest in the Yu Chang case, adding that in comparison, even though Ma had faced many false accusations, he did not sidestep the accusations and has proved of his innocence.
He asked whether Taiwanese could accept the evasive attitude that he said Tsai Ing-wen has taken toward the case.
Meanwhile, he said Tsai Ing-wen’s allegation that the KMT had used government resources to intervene in the election and manipulate the judiciary was unacceptable.
“We cannot accept such accusations,” Lin said, adding that he hoped the DPP would stop demeaning the authority and trust citizens should have in the judicial system.
The KMT’s Culture and Communication Committee director, Hsiao Hsu-tsen (蕭旭岑), also said he hoped that Tsai Ing-wen would clearly explain her role in the Yu Chang case, while the committee’s deputy director, Lai Su-ju (賴素如), also accused her of being evasive.
We hope that Tsai Ing-wen does not waste the resources of the judiciary, Lai said.
Meanwhile, the Control Yuan said it would continue to monitor civil servants for administrative abnormalities in the case, Control Yuan member Yeh Yao-peng (葉耀鵬) said.
One of the Control Yuan members looking into the Yu Chang case aside from Ma Yi-kung (馬以工) and Ma Hsiu-ru (馬秀如), Yeh said that criminal responsibility and administrative responsibility were different matters.
The Control Yuan will continue to monitor the Yu Chang case to ascertain whether civil servants acted in accordance with administrative procedures, Yeh said, adding that the Control Yuan would also question former premier Su Tseng-chang (蘇貞昌).
Whether the Control Yuan would call on Tsai Ing-wen remains to be seen, Yeh said, adding that the peripheries of the case should be understood clearly before the person involved makes her statement on the issue.
Commenting on the pan-green legislators’ criticism of the Control Yuan’s motives for looking into the case, Yeh said that if Control Yuan members did not investigate the case in accordance with the law, then it would be the Control Yuan members who have committed dereliction of duty.
Chinese President Xi Jinping (習近平) yesterday said that the Chinese Communist Party was planning and implementing “major” reforms, ahead of a political conclave that is expected to put economic recovery high on the agenda. Chinese policymakers have struggled to reignite growth since late 2022, when restrictions put in place due to the COVID-19 pandemic were lifted. The world’s second-largest economy is beset by a debt crisis in the property sector, persistently low consumption and high unemployment among young people. Policymakers “are planning and implementing major measures to further deepen reform in a comprehensive manner,” Xi said in a speech at the Great Hall
CIVIL DEFENSE: More reservists in alternative service would help establish a sound civil defense system for use in wartime and during natural disasters, Kuma Academy’s CEO said While a total of 120,000 reservists are expected to be called up for alternative reserve drills this year, compared with the 6,505 drilled last year, the number has been revised to 58,000 due to a postponed training date, Deputy Minster of the Interior Ma Shih-yuan (馬士元) said. In principle, the ministry still aims to call up 120,000 reservists for alternative reserve drills next year, he said, but the actual number would not be decided later until after this year’s evaluation. The increase follows a Legislative Yuan request that the Ministry of the Interior address low recruitment rates, which it made while reviewing
DETERRENCE: Along with US$500 million in military aid and up to US$2 billion in loans and loan guarantees, the bill would allocate US$400 million to countering PRC influence The US House of Representatives on Friday approved an appropriations bill for fiscal year 2025 that includes US$500 million in military aid for Taiwan. The legislation, which authorizes funding for the US Department of State, US foreign operations and related programs for next year, passed 212-200 in the Republican-led House. The bill stipulates that the US would provide no less than US$500 million in foreign military financing for Taiwan to enhance deterrence across the Taiwan Strait, and offer Taipei up to US$2 billion in loans and loan guarantees for the same purpose. The funding would be made available under the US’ Foreign Military
WARNING: China has stepped up harassment of foreign vessels after its new regulation took effect last month, an official said, citing an incident in the Diaoyutai Islands The Coast Guard Administration (CGA) yesterday linked China’s seizure of a Taiwanese fishing vessel illegally operating in its territorial waters to Beijing’s new regulation authorizing the China Coast Guard to seize boats in waters it claims. Chinese officials boarded and then seized a Taiwanese fishing vessel operating near China’s coast close to Kinmen County late on Tuesday and took it to a Chinese port, the CGA said. The Penghu-registered squid fishing vessel Da Jin Man No. 88 (大進滿88) was boarded and seized by China Coast Guard east-northeast of Liaoluo Bay (料羅灣), 17.5 nautical miles (32.4km) from Taiwan’s restricted waters off Kinmen,