Chinese Nationalist Party (KMT) lawmakers yesterday accused Democratic Progressive Party (DPP) presidential candidate Tsai Ing-wen (蔡英文) of a conflict of interest because of her involvement with a biotech start-up after leaving office that received investment from the state-owned National Development Fund. They demanded that documents relating to the investment be made public immediately.
According to fund data, on Feb. 15, 2007 then-Council for Economic Planning and Development chairperson and NDF convener Ho Mei-yueh (何美玥) sent documents labeled classified to then-premier Su Tseng-chang (蘇貞昌) and then-vice premier Tsai for approval, stating that under certain conditions, the fund would invest US$20 million in a company that would work with US firm Genentech.
The committee managing the fund passed an incidental motion on April 17 that it would retain the Feb. 15 document for future reference, the fund’s data showed.
On Aug. 31 the same year, Tsai sent a letter to the fund asking it to wire NT$40 million to the account of the “Taimao Protein Technology Co Preparatory Office (台懋蛋白胜科技股份有限公司)” before Sept. 3. Another letter was sent on the same day saying the company’s name had been changed to “Yu Chang Biologics Co (宇昌生技股份有限公司),” repeating the request for the fund to wire NT$40 million to the account of Yu Chang Biologics Co Preparatory Office.
Yu Chang Biologics Co was registered and established on Sept. 5, 2007, with Tsai as its chairperson and the fund took three seats of the seven that made up the company’s board of directorates.
On April 28 2009, Yu Chang Biologics Co changed its name to TaiMed Biologics Co (中裕新藥股份有限公司) and was approved on June 18 last year to register its emerging stocks on the over-the-counter (OTC) board of listed companies.
The legislature’s Economics Committee, where the KMT holds a majority, late yesterday passed a resolution asking the fund to declassify within the week all classified materials concerning the investment in the TaiMed Biologics Co and send the files to the committee for review.
Article 14 Section 1 of the Civil Servant Services Act (公務員服務法) stipulates that civil servants are not allowed, within three years of their resignation, to hold the position of chairperson, supervisor or manager at any company with which they had dealings at any time five years prior to their resignation.
KMT Legislator Ting Shou-chung (丁守中) quoted media reports accusing Tsai of having deliberately sought to enrich herself during her tenure as vice premier by asking the fund to invest in a company of which she later became chairperson.
During the questioning, National Development Fund convener Christina Liu (劉憶如) declined to speculate as to whether Tsai violated the “revolving door” clause, saying she would let officials in charge of that section explain the matter.
In response to KMT allegation that by serving as a chairperson of TaiMed Biologics prior to being appointed DPP chairperson, Tsai violated the “revolving door” clause, DPP spokesperson Chen Chi-mai (陳其邁) said that Tsai did not violate the clause, according to a detailed explanation of the article in question by the Ministry of Civil Service and the Executive Yuan’s Rules and Regulations Commission in 1996 and 2008.
On the charge that Tsai received NT$100 million in profits from selling her shares in TaiMed Biologics Co, Chen said Tsai became chairperson of TaiMed Biologics Co at the invitation of scientists David Ho (何大一), Wong Chi-huey (翁啟惠) and Chen Lan-bo (陳良博), three months after she quit her position as vice premier.
Tsai was invited because she had experience negotiating with other organizations and it was hoped that her appointment would help in negotiations with Genentech on authorization for new HIV/AIDS medication. It was also hoped that Tsai would help raise funds within the nation and help promote the development of the biotech industry, Chen Chi-mai said.
It was to help the development of the biotech industry that Tsai agreed to become chairperson and she also helped out with fundraising for the company, Chen Chi-mai said, adding that it was only then that the Executive Yuan agreed to invest the remaining 40 percent of the funding through the fund.
“The KMT’s allegations that Tsai received NT$100 million for selling her shares is completely untrue,” Chen said.
He further questioned why the administration of President Ma Ying-jeou (馬英九) invested NT$137 million in TaiMed Biologics Co last year if the company was “shady.” After investing NT$400 million in the company, the government made a profit of NT$1 billion.
DPP caucus whip Tsai Huang-liang (蔡煌瑯) said he suspected the KMT caucus arranged for the Economics Committee to raise the issue of the TaiMed Biologics Co investment to undermine Tsai’s campaign efforts.
In response, KMT caucus whip Lin Yi-shih (林益世) said that no one could tell whether the fund’s investment in TaiMed Biologics Co was practical, adding the KMT sought only insight into the issue by making the data more transparent and available to the public.
“The DPP’s criticism that this is slander only goes to show it has skeletons in its closet,” Lin said.
Translated by Jake Chung, Staff Writer
INVESTIGATION: The case is the latest instance of a DPP figure being implicated in an espionage network accused of allegedly leaking information to Chinese intelligence Democratic Progressive Party (DPP) member Ho Jen-chieh (何仁傑) was detained and held incommunicado yesterday on suspicion of spying for China during his tenure as assistant to then-minister of foreign affairs Joseph Wu (吳釗燮). The Taipei District Prosecutors’ Office said Ho was implicated during its investigation into alleged spying activities by former Presidential Office consultant Wu Shang-yu (吳尚雨). Prosecutors said there is reason to believe Ho breached the National Security Act (國家安全法) by leaking classified Ministry of Foreign Affairs information to Chinese intelligence. Following interrogation, prosecutors petitioned the Taipei District Court to detain Ho, citing concerns over potential collusion or tampering of evidence. The
‘FORM OF PROTEST’: The German Institute Taipei said it was ‘shocked’ to see Nazi symbolism used in connection with political aims as it condemned the incident Sung Chien-liang (宋建樑), who led efforts to recall Democratic Progressive Party (DPP) Legislator Lee Kun-cheng (李坤城), was released on bail of NT$80,000 yesterday amid an outcry over a Nazi armband he wore to questioning the night before. Sung arrived at the New Taipei City District Prosecutors’ Office for questioning in a recall petition forgery case on Tuesday night wearing a red armband bearing a swastika, carrying a copy of Adolf Hitler’s Mein Kampf and giving a Nazi salute. Sung left the building at 1:15am without the armband and apparently covering the book with a coat. This is a serious international scandal and Chinese
Seventy percent of middle and elementary schools now conduct English classes entirely in English, the Ministry of Education said, as it encourages schools nationwide to adopt this practice Minister of Education (MOE) Cheng Ying-yao (鄭英耀) is scheduled to present a report on the government’s bilingual education policy to the Legislative Yuan’s Education and Culture Committee today. The report would outline strategies aimed at expanding access to education, reducing regional disparities and improving talent cultivation. Implementation of bilingual education policies has varied across local governments, occasionally drawing public criticism. For example, some schools have required teachers of non-English subjects to pass English proficiency
TRADE: The premier pledged safeguards on ‘Made in Taiwan’ labeling, anti-dumping measures and stricter export controls to strengthen its position in trade talks Products labeled “made in Taiwan” must be genuinely made in Taiwan, Premier Cho Jung-tai (卓榮泰) said yesterday, vowing to enforce strict safeguards against “origin laundering” and initiate anti-dumping investigations to prevent China dumping its products in Taiwan. Cho made the remarks in a discussion session with representatives from industries in Kaohsiung. In response to the US government’s recent announcement of “reciprocal” tariffs on its trading partners, President William Lai (賴清德) and Cho last week began a series of consultations with industry leaders nationwide to gather feedback and address concerns. Taiwanese and US officials held a videoconference on Friday evening to discuss the