The Taiwan Sports Lottery is issued based on the Public Welfare Lottery Issue Act (公益彩券發行條例).
The selection of retailers, prize payout ratio and the use of net revenues must be in accordance with the act, and this has caused operational problems that must be resolved.
A look at foreign sports lotteries shows that retailers selling lottery tickets are mostly related to the sports field and have a thorough understanding of sports.
This has an effect on the promotion of lottery ticket sales.
Looking back at Taiwan, the operator of the sports lottery must obey Article 8 of the lottery act by selecting “handicapped people who are capable of working, Aborigines and single-parent, low-income families” as retailers.
Because of these restrictions, the expertise of retailers is not very closely related to sports.
The result is that there is still much room for improving ticket sales.
Article 5 of the lottery act states: “The prize payout ratio of the lottery shall not exceed 75 percent of the total amount of lottery issued unless otherwise approved by the authorities in charge.”
The 75 percent ceiling restricts the setting of odds and causes operators to avoid such restrictions indirectly by launching “combination bets” in order to increase prize money.
Foreign sports betting Web sites or local illegal underground bookies pay out almost 90 percent. This means that they offer better odds than the sports lottery.
GAMBLERS
Obviously, such high ratios are much more attractive to gamblers. If one of the government’s purposes of issuing the sports lottery is to combat illegal underground gambling, it may be difficult to achieve that goal when the prize payout ratio is restricted like this.
Finally, the biggest problem created by the act concerns the use of profits.
Article 6 of the lottery act states: “All lottery revenues shall be used by the government only for the national pension system, the national health insurance program’s safety reserve and other social welfare expenses other than social welfare expenses that have been allocated and granted according to the Act Governing the Allocation of Government Revenues and Expenditures (財政收支劃分法).”
Thus all the revenue from the sports lottery goes to social welfare and nothing is fed to the sports sector.
Even though the operator paid the government almost NT$700 million (US$20.5 million) last year and will pay over NT$1 billion this year, neither baseball nor other sports will benefit from the money.
CONTRADICTION
This clearly contradicts the original purpose of the sports lottery, as it fails to interact constructively with the nation’s sports industry, and that is a shame.
At a time when we are discussing the defeat of the Taiwanese team at the World Baseball Classic tournament in Tokyo, I call on President Ma Ying-jeou (馬英九) and his administration to propose an exclusive sports lottery act and for the legislature to pass it.
Hopefully, the sports lottery would be able to attract social resources for sports development and maybe even allocate funds specifically for baseball.
By doing so, perhaps Taiwan’s team can make a breakthrough and reach the top again.
Chen Yue-hsin is vice chairman of the Chinese Taipei Baseball Association.
TRANSLATED BY EDDY CHANG
To The Honorable Legislative Speaker Han Kuo-yu (韓國瑜): We would like to extend our sincerest regards to you for representing Taiwan at the inauguration of US President Donald Trump on Monday. The Taiwanese-American community was delighted to see that Taiwan’s Legislative Yuan speaker not only received an invitation to attend the event, but successfully made the trip to the US. We sincerely hope that you took this rare opportunity to share Taiwan’s achievements in freedom, democracy and economic development with delegations from other countries. In recent years, Taiwan’s economic growth and world-leading technology industry have been a source of pride for Taiwanese-Americans.
Next week, the nation is to celebrate the Lunar New Year break. Unfortunately, cold winds are a-blowing, literally and figuratively. The Central Weather Administration has warned of an approaching cold air mass, while obstinate winds of chaos eddy around the Legislative Yuan. English theologian Thomas Fuller optimistically pointed out in 1650 that “it’s always darkest before the dawn.” We could paraphrase by saying the coldest days are just before the renewed hope of spring. However, one must temper any optimism about the damage being done in the legislature by the opposition Chinese Nationalist Party (KMT) and Taiwan People’s Party (TPP), under
As Taiwan’s domestic political crisis deepens, the opposition Chinese Nationalist Party (KMT) and Taiwan People’s Party (TPP) have proposed gutting the country’s national spending, with steep cuts to the critical foreign and defense ministries. While the blue-white coalition alleges that it is merely responding to voters’ concerns about corruption and mismanagement, of which there certainly has been plenty under Democratic Progressive Party (DPP) and KMT-led governments, the rationales for their proposed spending cuts lay bare the incoherent foreign policy of the KMT-led coalition. Introduced on the eve of US President Donald Trump’s inauguration, the KMT’s proposed budget is a terrible opening
To our readers: Due to the Lunar New Year holiday, from Sunday, Jan. 26, through Sunday, Feb. 2, the Taipei Times will have a reduced format without our regular editorials and opinion pieces. From Tuesday to Saturday the paper will not be delivered to subscribers, but will be available for purchase at convenience stores. Subscribers will receive the editions they missed once normal distribution resumes on Sunday, Feb. 2. The paper returns to its usual format on Monday, Feb. 3, when our regular editorials and opinion pieces will also be resumed.