After hanging over the entrance of the Presidential Office since 1948, a sign criticized as a relic of authoritarianism was replaced yesterday by the Democratic Progressive Party (DPP) administration, officially changing the office's name.
The name of the Presidential Office was "Chiehshou Hall" -- literally "Long live Kai-shek Hall" -- and the building had a marble sign with its name inscribed in Chinese characters (
The new sign, installed yesterday, reads simply "Presidential Office" in Chinese characters (
A statement by the Presidential Office said the move reflected not only the real sense of the building's name but also had constitutional meaning.
The marble sign reading "Chiehshou Hall" will be placed in the Academia Historica for public display, said a statement issued by the Presidential Office's Department of Public Affairs yesterday.
The department said the move was appropriate, because the building is where the president and vice president work, rather than a specific individual's personal villa or hall.
"Changing the name over the building's entrance from `Chieh-shou Hall' to `Presidential Office' not only makes the building worthy of its genuine name, but also carries constitutional meaning," the statement said.
colonial past
The Presidential Office's history stretches back to the Japanese colonial era. It was designed by the architect Uheiji Nagano in 1910, and was completed in 1919. The building, which was the office of the Japanese governor-general of Taiwan, was bombed by Allied forces during World War II, on May 31, 1945. Part of the building was destroyed in the bomb attack, and burned for three days.
One year after the war ended, the Taiwan Provincial Government raised funds to restore the building. The rehabilitation project was completed in 1948, and the building was named "Chiehshou Hall."
When the Chinese Nationalist Party (KMT) was defeated by the Chinese Communist Party during the Civil War, the remnants of its forces fled to Taiwan in 1949. The building became the office of the president and the premier in 1950. The office of the premier was later moved out of the building, in 1957.
The department said that as Taiwan has transformed from an authoritarian state to a genuine democracy, the name change was necessary and symbolized the restoration of power from the state to the people.
The department said that it began planning the change in October.
The Taiwan Solidarity Union (TSU) caucus yesterday said the name change "liberates Taiwan's democracy."
"Naming all the important buildings after Chiang Kai-shek (
`boring' move
However, opposition lawmakers criticized the Presidential Office, saying the move was "boring" and meaningless. Some equated the change to China's Cultural Revolution.
"Taiwan's 23 million people should be the focus of the government. Unfortunately, our government only cares about something like this. Changing names? I think there are a lot of better things to do, aren't there?" said Chinese Nationalist Party (KMT) Legislator Pan Wei-kang (
People First Party (PFP) Legislator Lee Hung-chun (
"If [the DPP government] wants to do something remarkable, I would suggest it focus on economic and criminal issues, because these issues concern everyone of us," Lee said.
The Democratic Progressive Party (DPP) caucus said the Presidential Office was merely doing something that needed to be done.
"What do you want to call the president's office if you do not call it the `Presidential Office?'" said DPP legislative caucus secretary-general Yeh Yi-ching (
The change should have "been made a long time ago, anyway," Yeh added.
‘TAIWAN-FRIENDLY’: The last time the Web site fact sheet removed the lines on the US not supporting Taiwanese independence was during the Biden administration in 2022 The US Department of State has removed a statement on its Web site that it does not support Taiwanese independence, among changes that the Taiwanese government praised yesterday as supporting Taiwan. The Taiwan-US relations fact sheet, produced by the department’s Bureau of East Asian and Pacific Affairs, previously stated that the US opposes “any unilateral changes to the status quo from either side; we do not support Taiwan independence; and we expect cross-strait differences to be resolved by peaceful means.” In the updated version published on Thursday, the line stating that the US does not support Taiwanese independence had been removed. The updated
‘CORRECT IDENTIFICATION’: Beginning in May, Taiwanese married to Japanese can register their home country as Taiwan in their spouse’s family record, ‘Nikkei Asia’ said The government yesterday thanked Japan for revising rules that would allow Taiwanese nationals married to Japanese citizens to list their home country as “Taiwan” in the official family record database. At present, Taiwanese have to select “China.” Minister of Foreign Affairs Lin Chia-lung (林佳龍) said the new rule, set to be implemented in May, would now “correctly” identify Taiwanese in Japan and help protect their rights, the Ministry of Foreign Affairs said in a statement. The statement was released after Nikkei Asia reported the new policy earlier yesterday. The name and nationality of a non-Japanese person marrying a Japanese national is added to the
AT RISK: The council reiterated that people should seriously consider the necessity of visiting China, after Beijing passed 22 guidelines to punish ‘die-hard’ separatists The Mainland Affairs Council (MAC) has since Jan. 1 last year received 65 petitions regarding Taiwanese who were interrogated or detained in China, MAC Minister Chiu Chui-cheng (邱垂正) said yesterday. Fifty-two either went missing or had their personal freedoms restricted, with some put in criminal detention, while 13 were interrogated and temporarily detained, he said in a radio interview. On June 21 last year, China announced 22 guidelines to punish “die-hard Taiwanese independence separatists,” allowing Chinese courts to try people in absentia. The guidelines are uncivilized and inhumane, allowing Beijing to seize assets and issue the death penalty, with no regard for potential
‘UNITED FRONT’ FRONTS: Barring contact with Huaqiao and Jinan universities is needed to stop China targeting Taiwanese students, the education minister said Taiwan has blacklisted two Chinese universities from conducting academic exchange programs in the nation after reports that the institutes are arms of Beijing’s United Front Work Department, Minister of Education Cheng Ying-yao (鄭英耀) said in an exclusive interview with the Chinese-language Liberty Times (the Taipei Times’ sister paper) published yesterday. China’s Huaqiao University in Xiamen and Quanzhou, as well as Jinan University in Guangzhou, which have 600 and 1,500 Taiwanese on their rolls respectively, are under direct control of the Chinese government’s political warfare branch, Cheng said, citing reports by national security officials. A comprehensive ban on Taiwanese institutions collaborating or