Last month, National Taiwan University (NTU) opened an online course portal specifically targeting Southeast Asia offering dozens of courses, hundreds of video tutorials and thousands of lectures on topics ranging from machine learning to marketing, all free of charge.
However, Ngoi Qi Ying, an overseas Chinese student from Malaysia says that without local language subtitles (the courses are currently all in Chinese), the portal will be of limited value to those wanting to access quality Taiwanese education.
Created by NTU’s Center for Learning Development in partnership with the Taipei Economic and Cultural Office in Thailand, team leader Chien Shiuh-shen (簡旭伸) hails the project as a critical step for NTU in becoming a knowledge platform in Southeast Asia.
Photo: Liam Gibson
The portal is structured into four curriculum streams: information technology, business management, humanities in history and Asia Pacific studies. Students can enroll in Massive Online Open Courses, or MOOCs, which are a type of e-learning course made available on the Internet to large numbers of people without charge, or simply access the video tutorials and lectures.
Chien says it is the center’s core mission to make higher education resources public, for use by citizens of the global community regardless of where they live or what time they can study.
“As we are a very good university in the region, it is incumbent upon us to share this expert knowledge,” he says.
Photo: Liam Gibson
Ngoi, who has been studying life science at NTU for three years, says she thinks the project is a positive development. But what Malaysians really need is content in their national language.
“Malaysia is a multicultural country,” she says. “Malay, the national language, is the primary language spoken among Malays, Chinese and Indians alike.”
“If the courses are taught in Chinese, the other ethnic groups won’t be able to understand and won’t benefit,” she says.
Photo: Liam Gibson
Ngoi says adding subtitles to the videos in local languages would help overcome the issue.
Chien says the center is currently expanding its range of English-language courses, as English is the most commonly spoken language throughout the region. He adds that after sufficient English-language content is added, the center will start on Southeast Asian local languages.
However, there is a broader challenge facing the portal — which is spreading the word. Yong Yu Wei, a Malaysian-Chinese student studying at National Taiwan Normal University, says that while the portal sounds like a great resource, most people probably won’t know about it.
Indeed, none of the four Southeast Asian students interviewed for this report had heard of the portal.
Based on the Web site data, the portal has had nearly 1,000 visitors since launching last month on Nov. 24, around 300 from outside of Taiwan and 100 from Thailand alone.
Chien says that while these figures are encouraging, more work needs to be done to raise awareness about the resource and that the center is currently contacting both NTU student groups and organizations across the region to do this.
March 24 to March 30 When Yang Bing-yi (楊秉彝) needed a name for his new cooking oil shop in 1958, he first thought of honoring his previous employer, Heng Tai Fung (恆泰豐). The owner, Wang Yi-fu (王伊夫), had taken care of him over the previous 10 years, shortly after the native of Shanxi Province arrived in Taiwan in 1948 as a penniless 21 year old. His oil supplier was called Din Mei (鼎美), so he simply combined the names. Over the next decade, Yang and his wife Lai Pen-mei (賴盆妹) built up a booming business delivering oil to shops and
The Taipei Times last week reported that the Control Yuan said it had been “left with no choice” but to ask the Constitutional Court to rule on the constitutionality of the central government budget, which left it without a budget. Lost in the outrage over the cuts to defense and to the Constitutional Court were the cuts to the Control Yuan, whose operating budget was slashed by 96 percent. It is unable even to pay its utility bills, and in the press conference it convened on the issue, said that its department directors were paying out of pocket for gasoline
On March 13 President William Lai (賴清德) gave a national security speech noting the 20th year since the passing of China’s Anti-Secession Law (反分裂國家法) in March 2005 that laid the legal groundwork for an invasion of Taiwan. That law, and other subsequent ones, are merely political theater created by the Chinese Communist Party (CCP) to have something to point to so they can claim “we have to do it, it is the law.” The president’s speech was somber and said: “By its actions, China already satisfies the definition of a ‘foreign hostile force’ as provided in the Anti-Infiltration Act, which unlike
President William Lai’s (賴清德) March 13 national security speech marked a turning point. He signaled that the government was finally getting serious about a whole-of-society approach to defending the nation. The presidential office summarized his speech succinctly: “President Lai introduced 17 major strategies to respond to five major national security and united front threats Taiwan now faces: China’s threat to national sovereignty, its threats from infiltration and espionage activities targeting Taiwan’s military, its threats aimed at obscuring the national identity of the people of Taiwan, its threats from united front infiltration into Taiwanese society through cross-strait exchanges, and its threats from