Bu San Bu Si (不三不四) or “not three, not four” — a Mandarin expression used to describe society’s misfits and lowlifes — is the second novel by Canadian freelance writer and heavy metal rocker Joe Henley. Having spent the last 12 years in Taipei playing with metal and punk bands and chronicling the scene for publications such as this newspaper, Henley takes his readers where we otherwise would not venture — to live music venues that are “perpetually covered in mildew mold” and recording studios with “years of stale sweat ... soaked into the walls.” Yet despite being about Taiwan’s underground punk music scene, the novel speaks to anyone who has experienced the pressure of conforming to a dominant culture that he or she finds stifling.
While Henley’s first novel, Sons of the Republic, featured a well-to-do Taiwanese-American protagonist who squanders his money from his penthouse in Taipei’s posh Xinyi District, the characters in Bu San Bu Si are born into a world where they are expected to slug it out at desk jobs to support blue-collar parents who operate night market stands or work the night shift at hospitals. Henley deftly delves into their psyche and motivations, providing us with a glimpse into a world that’s rarely written about in English.
TOUGH LUCK
Henley’s protagonist, 20-year-old guitarist Xiao Hei, wears a beat-up leather jacket, even during the sweltering heat of Taipei’s summer, and eschews his responsibility as a “golden son” who is supposed to provide for his mother. He drifts away from childhood friends and aspiring musicians who have all “faded away into civilian life.” Having never traveled outside of Taiwan, Xiao Hei has lofty dreams of performing in countries whose names he reads on the labels of liquor bottles. But he drinks, gets into fist fights and constantly shows up late for band practice.
Xiao Hei’s actions may seem reprehensible and inexcusable. But, as readers learn, advice like “just be yourself” or “follow your dreams” is nonsensical. As Henley fleshes out in brilliant and grotesque prose, employing transliterations — and, of course, plenty of swear words — in Mandarin and Hoklo (more commonly known as Taiwanese), life isn’t easy for people like Xiao Hei, who was raised by a single, alcoholic mother who herself came from a troubled family. For Xiao Hei, shunning traditional Confucian values, pursuing his dream and simply being himself come with consequences that eventually get him mixed up with Taipei’s criminal underworld.
However, it’s not just gangsters who are corrupt. Like Sons of the Republic, the line separating criminals and law enforcement is blurred. As former gangster and bar owner Jackie Tsai tells Xiao Hei: “It’s a wicked little game, the law.” This is a lesson that is repeatedly knocked into Xiao Hei’s skull — literally and figuratively — starting from when he and his bandmates are publicly humiliated by politicians seeking to make an example of them. The men in “suits and ties” accuse the band of desecrating “Chinese values” and “aping the decadence of the invasive Western culture.” This is ironic because Westerners barely feature in the novel and it’s obvious that “Chinese values” are nothing but a hollow rallying call for politicians to further their own agendas, or parents to control their children.
At the heart of this fissure is a generational gap. Like most Taiwanese born after the end of Martial Law, Xiao Hei is cognizant of the fact that his mother grew up in a vastly different society, one in which aspiring for something other than a stable job was absurd. As Henley writes, “he knew she had beasts in her head she did her best to chase away — old beasts of older generations.” Politics lurks in the background of the novel, beyond the grasp of Xiao Hei and his bandmates. Xiao Hei fails to show up at a gig during the Sunflower Movement, thinking of “protest songs” as silly though the names of his band’s songs include Remember 228 and KMT, Suck My Dick.
Unlike in his first novel, Henley does not fixate on what Taiwanese identity means. Instead, a feeling of fatalism permeates Bu San Bu Si. Motions driving events are set in place by people more powerful than Xiao Hei and there is little that he and his friends can do to stop them. They are nothing more than “tiles on the mahjong board moved by the hands of the players.”
Though there is a good dose of blood-drenched imagery, the plot moves forward largely through the metaphorical demons that play out in Xiao Hei’s head. There is a simultaneous sense of acceptance of his place in society and a yearning for something bigger and better. Though Xiao Hei isn’t the most sympathetic character, it is his desire to make his mark on society that distinguishes him from those around him.
The novel’s backdrop is a Taipei described as “cockroach-infested” and a “basin-bound smog bowl.” This grittiness crushes down on Xiao Hei and sucks the life out of him but the experience of daily toil also feeds him with what will become the inspiration for his artistry. Henley paints a complex portrait of ordinary Taiwanese — outcasts, doomsdayers, dreamers — with a raw simplicity that’s relatable. Although the author might be reluctant to admit it, his message ultimately comes across as an age-old one, that sometimes, simply being yourself does, in fact, go a long way, and there’s nothing wrong with reiterating that.
>> The Bu San Bu Si launch party will take place at 3pm on May 13 at Vinyl Decision, 6, Ln 38, Chongde St, Taipei City (台北市崇德街38巷6號). The author will be holding a Q&A session and copies of the book will be on sale for NT$400. For more information, visit: fb.com/events/1976225935940623
Wedged between beef noodle soup joints and cobwebbed Chinese medicine stores, we find organic kombucha vendors and surfers sipping coconut milk lattes. Weaving through alleyways of orange-roofed temples, I pass an elderly man downing Taiwan beers road side. Opposite, a backpacker beer garden hosts sunburned foreigners sampling locally brewed IPA. The unusual juxtaposition reflects a decade-long change slowly crawling upon Waiao (外澳), a sleepy beach town in Yilan County. The locale is jostling between becoming the next surfers’ paradise and its traditional farming and fishing roots. Hospitality is second nature here; my elderly taxi driver describes how the tight-knit rural
More people close to Ko Wen-je and his party are being implicated in the ongoing corruption scandal The past few weeks have seen crisis upon crisis hit the Taiwan People’s Party (TPP), raising questions about the party’s future viability. It is also a wild, unpredictable story that is fascinating in a train wreck sort of way. Much of it has not been covered, or only briefly covered, in the English language press. Indeed, so much has happened that my previous column (“Donovan’s Deep Dives: The TPP careening towards catastrophe”) was almost entirely about the period of Aug. 8 through Aug. 12. The first big piece of bad news goes back to July 26, when Hsinchu Mayor Ann
Taiwan might be a land of scooters, but Joshua Dyer arrives via van to the cafe where we’ve we scheduled to meet. “I have my surf board,” he says, “there are waves today.” Dyer packs a lot into life. As well as a passion for surfing and music — he plays guitar, and previously had a job scouting folk musicians from Yunnan for US tours — Dyer works full time at Taipei-based literature agency Grayhawk. “I’m employed by the agency but most of the work I do is for the Ministry of Culture,” he says of his role as the editor-in-chief of
Some gamers who received a copy of Chinese game Black Myth: Wukong (黑神話:悟空) were given guidelines for what to talk about as they streamed it. Discussing its stunning cinematic graphics, mythical 16th-century plotline and engaging gameplay was permitted. But calling for equal rights for women? Off-limits. Hero Games, one of the early backers of Game Science, the studio behind Wukong, didn’t explain what it meant by including “feminist propaganda” on the list of forbidden talking points, and didn’t respond to my request for comment. Also among the don’t-mention topics were COVID-19, China’s game industry or anything instigating “negative discourse.” The made-in-China blockbuster