Some forlorn souls turn to the bottle, others favor the psychoanalyst’s couch. But pop newcomer Henry Tseng (曾昱嘉) has a healthier, and cheaper, alternative: his music.
“My songs are sad but ultimately therapeutic,” Tseng told the Taipei Times in a phone interview earlier this week. “I hope they will give listeners the strength to stand up again.”
The rising star performs a solo concert at Riverside Live House (西門紅樓展演館) tomorrow night.
Photo Courtesy of Seed Music
Tseng won the fourth season of the hit TV talent show Super Idol (超級偶像) last year. His debut album Listen, 10 delicately crafted gems about romantic obsession and the ability to survive heartbreak, received plaudits when it was released in December.
“These 10 songs tell 10 different love stories,” Tseng. “I hope audiences will find their own stories in these songs.”
In contrast to the more explosive vocals usually associated with male Mando-pop singers, Tseng’s delicate and emotionally charged delivery is similar to that of Maggie Chiang (江美棋) and Fish Leong (梁靜茹).
“In private, I’m pretty silly and outgoing,” he said. “But to sing, I draw on my sensitive side.”
In the music video to Not Enough Tears (眼淚不夠), the second single release from Listen, Tseng portrays an angel who descends to Earth to collect people’s tears and thus take their sadness away.
“My role as a singer, as I see it, is to help people shed their tears and renew their faith in life,” Tseng said.
He cites Eason Chan (陳奕迅) as his favorite singer. “The best singing is not about technical prowess,” he said. “It’s about conveying emotions and allowing people to reminisce and make peace with their life experiences.”
In order to realize his dream of becoming a pop star, Tseng shed 15kg, dropping from 85kg to 70kg within three months, while competing on Super Idol.
“I was in a rush to lose weight and didn’t do it so healthily,” Tseng said. “But I encourage people to lose weight in a healthy way, with a balanced diet, exercise and lots of water.”
April 14 to April 20 In March 1947, Sising Katadrepan urged the government to drop the “high mountain people” (高山族) designation for Indigenous Taiwanese and refer to them as “Taiwan people” (台灣族). He considered the term derogatory, arguing that it made them sound like animals. The Taiwan Provincial Government agreed to stop using the term, stating that Indigenous Taiwanese suffered all sorts of discrimination and oppression under the Japanese and were forced to live in the mountains as outsiders to society. Now, under the new regime, they would be seen as equals, thus they should be henceforth
Last week, the the National Immigration Agency (NIA) told the legislature that more than 10,000 naturalized Taiwanese citizens from the People’s Republic of China (PRC) risked having their citizenship revoked if they failed to provide proof that they had renounced their Chinese household registration within the next three months. Renunciation is required under the Act Governing Relations Between the People of the Taiwan Area and the Mainland Area (臺灣地區與大陸地區人民關係條例), as amended in 2004, though it was only a legal requirement after 2000. Prior to that, it had been only an administrative requirement since the Nationality Act (國籍法) was established in
With over 80 works on display, this is Louise Bourgeois’ first solo show in Taiwan. Visitors are invited to traverse her world of love and hate, vengeance and acceptance, trauma and reconciliation. Dominating the entrance, the nine-foot-tall Crouching Spider (2003) greets visitors. The creature looms behind the glass facade, symbolic protector and gatekeeper to the intimate journey ahead. Bourgeois, best known for her giant spider sculptures, is one of the most influential artist of the twentieth century. Blending vulnerability and defiance through themes of sexuality, trauma and identity, her work reshaped the landscape of contemporary art with fearless honesty. “People are influenced by
Three big changes have transformed the landscape of Taiwan’s local patronage factions: Increasing Democratic Progressive Party (DPP) involvement, rising new factions and the Chinese Nationalist Party’s (KMT) significantly weakened control. GREEN FACTIONS It is said that “south of the Zhuoshui River (濁水溪), there is no blue-green divide,” meaning that from Yunlin County south there is no difference between KMT and DPP politicians. This is not always true, but there is more than a grain of truth to it. Traditionally, DPP factions are viewed as national entities, with their primary function to secure plum positions in the party and government. This is not unusual