After a three-month hiatus, the National Palace Museum’s New Melody (故宮新韻) series of performances is back, this time with an innovative offering from the Comedians Workshop (相聲瓦舍) showcasing the Chinese art of cross-talk (相聲), a type of stand-up comedy. Titled Another Village: Comedians Workshop’s Treasure Trove (又一村:瓦舍多寶閣), the program is divided into two sections, the first an adaptation of the workshop’s established repertoire, the second an original work created for New Melody.
Another Village follows performances of a condensed version of The Palace of Eternal Youth (長生殿) by Lanting Kun Opera Company (蘭庭崑劇團) and episodes from Journey to the West (西遊記) by Li-Yuan Peking Opera Theatre (台北新劇團), both of which received positive responses from audiences, said Josephine Chu (朱惠良), director of the museum’s Department of Education Programs (教育展資處).
The Comedians Workshop’s program departs from the series’ theatrical format, and while the new approach has many advantages, including versatility, not to mention reduced costs, the lack of a theatrical spectacle is a risk.
With its emphasis on verbal dexterity, jokes and improvisations on topical events, the art of cross-talk developed out of storytelling traditions, and deserves to stand alongside opera as one of Chinese culture’s great achievements. It does, nevertheless, provide very little to look at, lacking the elaborate costumes or intricate movements of opera.
This paper praised the museum for providing subtitles of a reasonable quality that gave a level of accessibility not normally available to foreign audiences of Chinese opera for the previous two productions in the series. In Another Village, as with all cross-talk performances, the complexity and speed of the dialogue reduces the effectiveness of subtitles. An introduction to the performance in English and Japanese is provided in a brochure.
Comedians Workshop founder Feng Yi-gang (馮翊綱) said the National Palace Museum performances are a first for the 20-year-old troupe. The show was written specifically for the museum with broadening cross-talk’s appeal in mind. The second segment, which relates the Japanese story of Rashomon, includes some fancy dress elements.
One of New Melody’s provisos is that all the performances should relate in some way to items held in the museum’s collection. In the case of The Palace of Eternal Youth it was a painting; for Journey to the West an illustrated book. For an Aboriginal performance scheduled for July, it will be the collection of Qing Dynasty documents relating to Aboriginal peoples in Taiwan.
With cross-talk, the reference to the collection is more direct, but as of the first show, shoehorning these references into the comic dialogue was often labored.
Feng said that the troupe was still honing its production to meet the unique needs of the New Melody series. The versatility of the format will allow the show to reference any variety of items that the museum has on display, which makes realizing the educational goal of the series a little easier.
“These shows are part of a much larger educational program,” Chu said. “People can see the shows, and then perhaps look at the actual items related to the show, or participate in the many related activities that we host, whether it be serious lectures or family DIY workshops.”
Another Village: Comedians Workshops’ Treasure Trove takes place at the National Palace Museum Auditorium (行政大樓文會堂) every Wednesday from 2:30pm to 4pm until June 23. Admission is free. Online reservations for places at the performance, lectures and workshops can be made at tech2.npm.gov.tw/signup/frontend/index.asp.
In the March 9 edition of the Taipei Times a piece by Ninon Godefroy ran with the headine “The quiet, gentle rhythm of Taiwan.” It started with the line “Taiwan is a small, humble place. There is no Eiffel Tower, no pyramids — no singular attraction that draws the world’s attention.” I laughed out loud at that. This was out of no disrespect for the author or the piece, which made some interesting analogies and good points about how both Din Tai Fung’s and Taiwan Semiconductor Manufacturing Co’s (TSMC, 台積電) meticulous attention to detail and quality are not quite up to
April 21 to April 27 Hsieh Er’s (謝娥) political fortunes were rising fast after she got out of jail and joined the Chinese Nationalist Party (KMT) in December 1945. Not only did she hold key positions in various committees, she was elected the only woman on the Taipei City Council and headed to Nanjing in 1946 as the sole Taiwanese female representative to the National Constituent Assembly. With the support of first lady Soong May-ling (宋美齡), she started the Taipei Women’s Association and Taiwan Provincial Women’s Association, where she
It is one of the more remarkable facts of Taiwan history that it was never occupied or claimed by any of the numerous kingdoms of southern China — Han or otherwise — that lay just across the water from it. None of their brilliant ministers ever discovered that Taiwan was a “core interest” of the state whose annexation was “inevitable.” As Paul Kua notes in an excellent monograph laying out how the Portuguese gave Taiwan the name “Formosa,” the first Europeans to express an interest in occupying Taiwan were the Spanish. Tonio Andrade in his seminal work, How Taiwan Became Chinese,
Mongolian influencer Anudari Daarya looks effortlessly glamorous and carefree in her social media posts — but the classically trained pianist’s road to acceptance as a transgender artist has been anything but easy. She is one of a growing number of Mongolian LGBTQ youth challenging stereotypes and fighting for acceptance through media representation in the socially conservative country. LGBTQ Mongolians often hide their identities from their employers and colleagues for fear of discrimination, with a survey by the non-profit LGBT Centre Mongolia showing that only 20 percent of people felt comfortable coming out at work. Daarya, 25, said she has faced discrimination since she