Gangsters, gambling, a decade on the lam, a career comeback and now a mystery child: Chu Ko Liang’s (豬哥亮) life is the stuff of soap opera.
For those who have hibernating, Chu Ko Liang rose to stardom and wealth in the 1980s as a stand-up comedian. Off stage, however, he racked up gambling debts to underworld figures and is said to have owed his boss, Yang Tang-kuei (楊登魁), NT$120 million.
So Chu Ko Liang did what any debtor might do and went into hiding, breaking his contract with Yang.
Fast forward to February of this year, when intrepid Apple Daily photographers caught up with Chu Ko Liang in southern Taiwan, where he was reportedly working at a temple. Fellow entertainers Yu Tien (余天) and Kao Ling-feng (高凌風) called for his return to television so that Chu Ko Liang could wipe the slate clean.
Yu brokered a meeting between Yang and Chu, and according to the China Times, the former knocked 80 percent off the total owed, leaving the funnyman with NT$24 million to pay back.
The deal stipulated that Chu Ko Liang, whose disloyalty seems to have been forgotten, has to give Yang 20 percent of his earnings until he clears the lot. He now receives NT$300,000 per show for his new program, Chu Ko Hui She (豬哥會社).
It remains unclear how Chu Ko Liang will repay his other debts.
This past week, the Liberty Times (the Taipei Times’ sister newspaper) snapped pictures of Chu Ko Liang’s daughter, singer Jeannie Hsieh (謝金燕), with a boy, identity unknown.
Hsieh later revealed that the 12-year-old was her son, which means she became pregnant at roughly the time her father disappeared.
And who is the father? The Liberty Times speculated that he is none other than Yang Chung-hsien (楊宗憲), Yang Tang-kuei’s son, as the pair were rumored to be an item at the time. The elder Yang reportedly objected to the
relationship because Chu Ko Liang owed him so much money.
When asked why she kept her son out of the public gaze, Hsieh said that any news about her family would invariably mention debt and gangsters.
Chu Ko Liang, meanwhile, said he couldn’t be happier that he is a grandfather and wants to meet the child, and Hsieh, as soon as possible. He also said he hopes that the father is Yang Chung-hsien.
A public reunion is planned.
What does it all mean? Increased TV ratings, for one. The added attention was matched by a jump in viewers for Chu Ko Liang’s show.
In more mundane news, the public marital problems between singer Rachel Fu (傅天穎) and Charles Chen (陳子強) reached a crescendo over the weekend when Fu was admitted to hospital after allegedly slashing her wrist.
According to United Daily News, she showed up at the hospital with a 3cm-long wound on her wrist and smelling of alcohol. Cue innuendo that she tried to take her own life because Chen is rumored to have played away from home.
Fu later denied reports that she had tried to commit suicide, and said she had fallen down and cut herself on broken glass.
When contacted by reporters for comment, Chen said, “She has to be responsible for her own actions,” a response that, needless to say, didn’t endear him to observers.
Perhaps Chen should have shown the kind of remorse that Chu Ko Liang specializes in and blubbered in front of the camera for forgiveness.
March 24 to March 30 When Yang Bing-yi (楊秉彝) needed a name for his new cooking oil shop in 1958, he first thought of honoring his previous employer, Heng Tai Fung (恆泰豐). The owner, Wang Yi-fu (王伊夫), had taken care of him over the previous 10 years, shortly after the native of Shanxi Province arrived in Taiwan in 1948 as a penniless 21 year old. His oil supplier was called Din Mei (鼎美), so he simply combined the names. Over the next decade, Yang and his wife Lai Pen-mei (賴盆妹) built up a booming business delivering oil to shops and
Indigenous Truku doctor Yuci (Bokeh Kosang), who resents his father for forcing him to learn their traditional way of life, clashes head to head in this film with his younger brother Siring (Umin Boya), who just wants to live off the land like his ancestors did. Hunter Brothers (獵人兄弟) opens with Yuci as the man of the hour as the village celebrates him getting into medical school, but then his father (Nolay Piho) wakes the brothers up in the middle of the night to go hunting. Siring is eager, but Yuci isn’t. Their mother (Ibix Buyang) begs her husband to let
The Taipei Times last week reported that the Control Yuan said it had been “left with no choice” but to ask the Constitutional Court to rule on the constitutionality of the central government budget, which left it without a budget. Lost in the outrage over the cuts to defense and to the Constitutional Court were the cuts to the Control Yuan, whose operating budget was slashed by 96 percent. It is unable even to pay its utility bills, and in the press conference it convened on the issue, said that its department directors were paying out of pocket for gasoline
On March 13 President William Lai (賴清德) gave a national security speech noting the 20th year since the passing of China’s Anti-Secession Law (反分裂國家法) in March 2005 that laid the legal groundwork for an invasion of Taiwan. That law, and other subsequent ones, are merely political theater created by the Chinese Communist Party (CCP) to have something to point to so they can claim “we have to do it, it is the law.” The president’s speech was somber and said: “By its actions, China already satisfies the definition of a ‘foreign hostile force’ as provided in the Anti-Infiltration Act, which unlike