Myth is protean. Whether in the context of politics or culture, it is constantly shifting and changing. An exhibit at the Taipei Fine Arts Museum (TFAM) attempts to capture the idea of myth in its artistic forms through the work of three artists.
Iris Huang (黃舒屏), the exhibit’s curator, has done a splendid job in selecting the artists and laying out the exhibition area. The artists are given their own separate spaces in Gallery D of the museum (in the basement level), but these spaces are near each other for the purpose of thematic cohesion.
Titled Mythology of Contemporary Art (當代藝術神話), the show investigates popular culture, history and archeology (real and invented) through the sculptures of two young Taiwanese artists, Tu Wei-cheng (涂維政) and Yang Mao-lin (楊茂林), and the paintings of New York-based Chinese artist Zhang Hong-tu (張宏圖).
Tu’s Aztec-like sculptures imitate the architecture and sculpture of an ancient civilization. The large stone slabs, bas-relief friezes and monumental steles deftly retain, through the use of color and material, the appearance of old artifacts.
The arrangement of the sculptures resembles an archeological museum’s exhibit, complete with photographs of the “excavation site,” a documentary about the civilization by “historians” and “archeologists” and a timeline of the excavation process. Dark walls, objects behind glass and spotlights beaming down on the works provide additional impact.
Stele No BM66 — Gate of the Fleeing Souls (BM66號石牆 — 魂遁之門人) illustrates Tu’s sculptural style and the civilization he continues to create. Two artificial stone steles stand in front of a large wall, the center of which is a circular tablet. Human figures in various positions, executed in bas-relief, serve as the plaque’s focal point, circular itself.
Upon closer inspection the tableau reveals a series of interlocking technological instruments. The small figurines of man and beast common to ancient cultures are conspicuously absent here. Instead we find keyboards, electric sockets, computer game consoles and other relics that hint that this ancient culture was similar to our own.
Zhang Hong-tu’s 12 paintings Re-Make of Ma Yuan’s Water Album (780 Years Later) (再製馬遠水圖 (780年之後)) also examine appearances and reflect on the passing of time. He explores the effects of human-made smog on the sky’s color and how these environmental changes might affect visual representation.
The oil on canvas works are based on the monochrome studies of water done by the Song Dynasty landscape painter Ma Yuan (馬遠) and informed by early modernist pictorial techniques.
Although Zhang is not an impressionist painter, these works suggest otherwise. The use of color in Re-Make of Ma Yuan’s Water Album — S(780 Years Later) (再製馬遠水圖 — S(780年之後)) could be taken from Claude Monet’s Impression, Sunrise. However, the oranges and yellows of Zhang’s sun are partially obscured, replaced by a murky purplish-gray — a visual alteration, Zhang suggests, that is due to air pollution.
Yang’s sculpture series adapts material and idols from Taiwan’s religious culture and supplants them with images taken from popular consumer culture. Superheroes such as Wonder Woman replace Buddhist icons such as Vajradhara; a Taoist altar becomes a pedestal at which society worships cartoon heroes; spiritual images transform into fairy-tale products that could be sold in the market place.
A Story About Affection — Beloved King Kong Vajradhara (有關愛情的故事 — 金剛愛金剛) presents a gorilla on a lotus leaf embracing a figure that looks like a mermaid. The sculpture suggests that people no longer project their yearnings onto spiritual idols, but that today cartoons and superheroes are the symbols by which people make sense of their lives.
Though many of these works have been seen before at different Taipei venues (Tu’s at a 2003 exhibit at MOCA, Taipei; Yang’s at the Madden Reality exhibit that just ended at TFAM), bringing them together in one show raises many interesting questions about the mythology of creation and observation, while avoiding the theoretical jargon that could have easily bogged down this very enjoyable exhibition.
My friends and I have been enjoying the last two weeks of revelation after revelation of the financial and legal shenanigans of Taiwan People’s Party (TPP) head and recent presidential candidate Ko Wen-je (柯文哲). Every day brings fresh news — allegations that a building had purchased with party subsidies but listed in Ko’s name, allegations of downloading party subsidy funds into his personal accounts. Ko’s call last December for the regulations for the government’s special budgets to be amended to enforce fiscal discipline, and his September unveiling of his party’s anti-corruption plan, have now taken on a certain delightful irony.
The number of scandals and setbacks hitting the Taiwan People’s Party (TPP) in such quick and daily succession in the last few weeks is unprecedented, at least in the countries whose politics I am familiar with. The local media is covering this train wreck on an almost hourly basis, which in the latest news saw party chair Ko Wen-je (柯文哲) detained by prosecutors on Friday and released without bail yesterday. The number of links collected to produce these detailed columns may reach 400 by the time this hits the streets. To get up to speed, two columns have been written: “Donovan’s
President William Lai’s (賴清德) vision for Taiwan to become an “AI island” has three conditions: constructing advanced data centers, ensuring a stable and green energy supply, and cultivating AI talent. However, the energy issue supply is the greatest challenge. To clarify, let’s reframe the problem in terms of the Olympics. Given Taiwan’s OEM (original equipment manufacturer) roles in the technology sector, Taiwan is not an athlete in the AI Olympics, or even a trainer, but rather a training ground for global AI athletes (AI companies). In other words, Taiwan’s semiconductor ecosystem provides world-class training facilities and equipment that have already attracted
Despite her well-paying tech job, Li Daijing didn’t hesitate when her cousin asked for help running a restaurant in Mexico City. She packed up and left China for the Mexican capital last year, with dreams of a new adventure. The 30-year-old woman from Chengdu, the Sichuan provincial capital, hopes one day to start an online business importing furniture from her home country. “I want more,” Li said. “I want to be a strong woman. I want independence.” Li is among a new wave of Chinese migrants who are leaving their country in search of opportunities, more freedom or better financial prospects at a