When I saw this book prominently displayed in the Eslite (誠品) bookstore opposite National Taiwan University at Gongguan (公館), I was immediately drawn to its title. Writing Taiwan: A New Literary History — this, I thought, was something that had to be read. A new account of Taiwanese literature doesn’t appear every day, after all. It would be a perfect volume, I imagined, for both a thorough perusal and future reference.
Imagine my surprise when I discovered that it wasn’t a literary history at all but a collection of articles that took their inspiration from a conference on Taiwanese literature held at Columbia University in New York City back in the spring of 1998.
Most prospective readers will take it for granted that “A New Literary History” will be a continuous history of important books and writing. Such an account might be penned by different authors, but it would nevertheless add up to a comprehensive, and probably impartial, narrative. Such things may now be out of fashion, and considered impossibly simple-minded. Nevertheless, this is what “A New Literary History” suggests.
But literary academics — and theorizers of all kinds — have long puffed themselves up by claiming to account for all known phenomena. Creators mocking their commentators also constitute a very old tradition, however, most vividly represented by Jonathan Swift’s impaling of wordy would-be philosophers, and scientists who absurdly labored to extract sunlight out of cucumbers.
This having been said, I can report that Writing Taiwan is occasionally interesting in certain ways. It’s by and large very academic, of course, and the ordinary reader will be baffled by much of the terminology. But then the ordinary reader isn’t this book’s target readership. Its target is students, some of whom testify that teaching from a similar ideological base caused them acute self-doubt, wondering what could be wrong with them when they couldn’t understand half of what they were being taught.
In an eloquent Introduction, Carlos Rojas — who also translated two of the articles himself — lays out the book’s general plan. It’s divided into four sections, he writes, covering theoretical considerations, modernism versus “nativism” in Taiwanese literature, time, and lastly space. The feeling, however, despite the writer’s lucidity, is that Rojas is marshalling his disparate contributions into formal categories into which they don’t always quite fit, and making grand claims for them that, by their very nature, they can’t really aspire to.
And the categories are nothing if not inflated. Take space, or “tropes of spatiality,” for instance. What the co-editor actually means by this includes the simple study of maps — “spectral cartography” in his own chapter on the contemporary Malaysian-born author Li Yongping (李永平) — and the layout of cities that forms part of the interest of the 1997 novel Ancient Capital (古都) by Zhu Tianxin (朱天心).
Examples of good work marred by deference to current academic gurus are everywhere. One is a consideration of Taiwanese novelist Su Weizhen (蘇偉真) by Gang Gary Xu. His comparison of themes in Su’s The Island of Silence (1994) to those of the theater theorist Antonin Artaud, prompted by the concern of both writers with Bali, are fascinating. Only when you come across allusions to theorist Julia Kristeva, and a lament at the “Orientalism” bewailed by Edward Said, do you register disappointment that Xu couldn’t manage to be more independently minded.
Another such instance is an examination by Michelle Yeh of the Taipei periodical Modern Poetry Quarterly (現代詩季刊), published from 1953 to 1964. Modernism’s hostility to popular culture, and its role in Taiwan’s official anti-Communist line, is well described. Only when it starts referring to the theories of French intellectual Pierre Bourdieu does this otherwise astute analysis falter.
One essay that manages to plow an almost entirely independent furrow is Sung-sheng Yvonne Chang’s piece on the two-part novel Backed Against the Sea (1981 and 1999) by Wang Wenxing (王文興). Taiwanese modernists’ faith in the liberal literary tradition of the West is well anatomized, and one of Taiwan’s great modernist masterpieces excellently described, both without the props of reference to the babble of literary theory.
Among the book’s other interesting insights are how the plotless nature of European modernist fiction of the 1920s was taken over by Taiwanese modernists as late as the 1990s (with a curious aside on the US trade practice of dumping unwanted turkey testicles onto the Taiwanese market), and how China’s analysis of modern Taiwanese writing was already well advanced by the end of the century.
But Taiwan’s creative writers all too often appear in awe of these contemporary theorists, as was the case with Chu Tien-wen’s (朱天文) Taipei novel Notes of a Desolate Man (荒人手記), reviewed in the Taipei Times on March 9, 2003 and discussed here in an article by Ban Wang. There an otherwise promising text was choked with references to Michel Foucault and Claude Levi-Strauss.
Most top-class writers get the pretensions of their former teachers out of their systems early on. The Vietnamese-American author Monique Truong, for example, in her already-classic The Book of Salt (2003), is clearly well aware of critiques of the modernist writer Gertrude Stein, who the book is partly about. But no mention of that background appears in her superb novel.
All in all, academics who wing their way to conferences in order to impose the straitjackets of Benjamin, Said, Barthes, Bourdieu, Kristeva, Deleuze, Guattari and chef d’ecole Derrida on the cautiously emerging creative voices of Taiwan, and then publish a book with an at best ambiguous title, should be seen as the heirs of Swift’s sunshine-extracting scientists, and deserving of similar mockery.
There is a Chinese Communist Party (CCP) plot to put millions at the mercy of the CCP using just released AI technology. This isn’t being overly dramatic. The speed at which AI is improving is exponential as AI improves itself, and we are unprepared for this because we have never experienced anything like this before. For example, a few months ago music videos made on home computers began appearing with AI-generated people and scenes in them that were pretty impressive, but the people would sprout extra arms and fingers, food would inexplicably fly off plates into mouths and text on
On the final approach to Lanshan Workstation (嵐山工作站), logging trains crossed one last gully over a dramatic double bridge, taking the left line to enter the locomotive shed or the right line to continue straight through, heading deeper into the Central Mountains. Today, hikers have to scramble down a steep slope into this gully and pass underneath the rails, still hanging eerily in the air even after the bridge’s supports collapsed long ago. It is the final — but not the most dangerous — challenge of a tough two-day hike in. Back when logging was still underway, it was a quick,
From censoring “poisonous books” to banning “poisonous languages,” the Chinese Nationalist Party (KMT) tried hard to stamp out anything that might conflict with its agenda during its almost 40 years of martial law. To mark 228 Peace Memorial Day, which commemorates the anti-government uprising in 1947, which was violently suppressed, I visited two exhibitions detailing censorship in Taiwan: “Silenced Pages” (禁書時代) at the National 228 Memorial Museum and “Mandarin Monopoly?!” (請說國語) at the National Human Rights Museum. In both cases, the authorities framed their targets as “evils that would threaten social mores, national stability and their anti-communist cause, justifying their actions
In the run-up to World War II, Admiral Wilhelm Canaris, head of Abwehr, Nazi Germany’s military intelligence service, began to fear that Hitler would launch a war Germany could not win. Deeply disappointed by the sell-out of the Munich Agreement in 1938, Canaris conducted several clandestine operations that were aimed at getting the UK to wake up, invest in defense and actively support the nations Hitler planned to invade. For example, the “Dutch war scare” of January 1939 saw fake intelligence leaked to the British that suggested that Germany was planning to invade the Netherlands in February and acquire airfields