Ever since it premiered in 2003, Declan Donnellan’s Twelfth Night, an all-male Russian-language production of the much-loved Shakespeare comedy, has received rave reviews. It will be showing at the National Theater this weekend with, said the organizers, Chinese and Russian subtitles. English speakers hoping for a fix of the Bard had better know their text.
Twelfth Night is a joint production by Donnellan and the Chekhov International Theater Festival, and is one of many innovative Shakespearean productions that have won Cheek by Jowl, Donnellan’s production company, a three-year residency at London’s Barbican Theater.
Cheek by Jowl — the name comes from Shakespeare’s A Midsummer Night’s Dream — has a long-standing devotion to the classics, but is famous for the freshness of its adaptations.
The production, which premiered in Moscow but has since toured Europe, the UK and US. According to a New York Times review, Donnellan’s production has discovered “an alchemical substance in Shakespeare that transcends the verbal.” Whatever this substance is, local directors, who continue to flail about when adapting Western works — most notably in James Liang’s (梁志民) recent bloodless reworking of Othello (針峰對決) — should be looking hard to discover what exactly that is.
For most, Shakespeare’s genius is thought of largely in linguistic terms, but Donnellan seems to have transcended this barrier, and in the same review: “The words, it seems, are but steppingstones to a universal pattern of images and insights about human behavior and the perplexing world that thwarts and shapes it. Shakespeare’s first language, it would seem, is not English, after all; it’s Theater.”
Similar experiments in non-linguistic drama are in the works: Ethan Chen’s The Drought Goddess (大神魃), which will premiere at the Experimental Theater from Dec. 19 to Dec. 21 as part of 2008 New Ideas Theater Festival (2008新點子劇展), includes a mix of Chinese dialects and singing styles that the director referred to as “rubbish talk.”
For beleaguered theater directors in Taiwan grappling with the problem of adapting of Chinese opera to contemporary theater, Donnellan’s success in England and the US with a foreign-language production of England’s greatest poet is likely to be encouraging.
From censoring “poisonous books” to banning “poisonous languages,” the Chinese Nationalist Party (KMT) tried hard to stamp out anything that might conflict with its agenda during its almost 40 years of martial law. To mark 228 Peace Memorial Day, which commemorates the anti-government uprising in 1947, which was violently suppressed, I visited two exhibitions detailing censorship in Taiwan: “Silenced Pages” (禁書時代) at the National 228 Memorial Museum and “Mandarin Monopoly?!” (請說國語) at the National Human Rights Museum. In both cases, the authorities framed their targets as “evils that would threaten social mores, national stability and their anti-communist cause, justifying their actions
Taiwanese chip-making giant Taiwan Semiconductor Manufacturing Co (TSMC) plans to invest a whopping US$100 billion in the US, after US President Donald Trump threatened to slap tariffs on overseas-made chips. TSMC is the world’s biggest maker of the critical technology that has become the lifeblood of the global economy. This week’s announcement takes the total amount TSMC has pledged to invest in the US to US$165 billion, which the company says is the “largest single foreign direct investment in US history.” It follows Trump’s accusations that Taiwan stole the US chip industry and his threats to impose tariffs of up to 100 percent
In the run-up to World War II, Admiral Wilhelm Canaris, head of Abwehr, Nazi Germany’s military intelligence service, began to fear that Hitler would launch a war Germany could not win. Deeply disappointed by the sell-out of the Munich Agreement in 1938, Canaris conducted several clandestine operations that were aimed at getting the UK to wake up, invest in defense and actively support the nations Hitler planned to invade. For example, the “Dutch war scare” of January 1939 saw fake intelligence leaked to the British that suggested that Germany was planning to invade the Netherlands in February and acquire airfields
The launch of DeepSeek-R1 AI by Hangzhou-based High-Flyer and subsequent impact reveals a lot about the state of the People’s Republic of China (PRC) today, both good and bad. It touches on the state of Chinese technology, innovation, intellectual property theft, sanctions busting smuggling, propaganda, geopolitics and as with everything in China, the power politics of the Chinese Communist Party (CCP). PLEASING XI JINPING DeepSeek’s creation is almost certainly no accident. In 2015 CCP Secretary General Xi Jinping (習近平) launched his Made in China 2025 program intended to move China away from low-end manufacturing into an innovative technological powerhouse, with Artificial Intelligence