Golden Bough Theater (金枝演社) has made a name for itself by discovering new performance venues - from the back of trucks to small-town night markets - to perform its unique style of theater.
The company staged a production of Troy at the Hubei Fortress (滬尾砲台) in Tamshui two years ago to much acclaim because the 400-year-old fort, with its European-style architecture, provided an ideal backdrop for a telling of the ancient Greek tale of freedom and idealism. The troupe returns to the Hubei Fortress this weekend to perform an adaptation of the Chinese literary masterwork The Classic of Mountains and Seas (山海經).
"The Fort is a perfect venue to stage environmental theater," said Wang Hsia-huang (王家凰), assistant to the play's director Wang Rong-yu (王榮裕). "Staging it outdoors provides audiences with a more authentic setting."
PHOTO COURTESY OF GOLDEN BOUGH THEATER
And if it rains?
"No problem. We've got plenty of raincoats on hand," Wang said. "Only a typhoon would cause a cancellation."
Though not billed as a children's performance, the play can certainly be considered a work for the entire family because it features the 8-year-old son of Wang Rong-yu making his stage debut as the lead character.
The story follows the adventures of a young boy wandering through the jungles of Taiwan who finds himself transported back 2,000 years to the mythical period when The Classic of Mountains and Seas was written.
With a narrator to guide him, the young traveler bears witness to the exploits of some of Chinese mythology's legendary characters. He sees Houyi (后羿) shooting down the Sun-birds and meets the headless Xing Tian (刑天), a giant who was decapitated by the Yellow Emperor (Huangdi, 黃帝) as punishment for challenging him.
To add more local flavor to the plot, Golden Bough added Aboriginal legends to the script.
"Performing the play outside as an adventure story with Aboriginal and Chinese myths … we hope [to pique] the interest of Taiwanese about their cultural roots," Wang said.
That US assistance was a model for Taiwan’s spectacular development success was early recognized by policymakers and analysts. In a report to the US Congress for the fiscal year 1962, former President John F. Kennedy noted Taiwan’s “rapid economic growth,” was “producing a substantial net gain in living.” Kennedy had a stake in Taiwan’s achievements and the US’ official development assistance (ODA) in general: In September 1961, his entreaty to make the 1960s a “decade of development,” and an accompanying proposal for dedicated legislation to this end, had been formalized by congressional passage of the Foreign Assistance Act. Two
Despite the intense sunshine, we were hardly breaking a sweat as we cruised along the flat, dedicated bike lane, well protected from the heat by a canopy of trees. The electric assist on the bikes likely made a difference, too. Far removed from the bustle and noise of the Taichung traffic, we admired the serene rural scenery, making our way over rivers, alongside rice paddies and through pear orchards. Our route for the day covered two bike paths that connect in Fengyuan District (豐原) and are best done together. The Hou-Feng Bike Path (后豐鐵馬道) runs southward from Houli District (后里) while the
President William Lai’s (賴清德) March 13 national security speech marked a turning point. He signaled that the government was finally getting serious about a whole-of-society approach to defending the nation. The presidential office summarized his speech succinctly: “President Lai introduced 17 major strategies to respond to five major national security and united front threats Taiwan now faces: China’s threat to national sovereignty, its threats from infiltration and espionage activities targeting Taiwan’s military, its threats aimed at obscuring the national identity of the people of Taiwan, its threats from united front infiltration into Taiwanese society through cross-strait exchanges, and its threats from
March 31 to April 6 On May 13, 1950, National Taiwan University Hospital otolaryngologist Su You-peng (蘇友鵬) was summoned to the director’s office. He thought someone had complained about him practicing the violin at night, but when he entered the room, he knew something was terribly wrong. He saw several burly men who appeared to be government secret agents, and three other resident doctors: internist Hsu Chiang (許強), dermatologist Hu Pao-chen (胡寶珍) and ophthalmologist Hu Hsin-lin (胡鑫麟). They were handcuffed, herded onto two jeeps and taken to the Secrecy Bureau (保密局) for questioning. Su was still in his doctor’s robes at