Bottles of liquor you can sign your name on and finish the next time you come. A karaoke machine on wheels. A real-lfe Sichuanese boss: Chuanwazi (川娃子) seems to have it all.
Nestled in an alley on the border of the Combat Zone, this small, 35-seat restaurant caters to a late-night clientele who come to shout across the tables at each other, belt out the latest Taiwanese hits and - whether they realize it or not - enjoy some of Taipei's best Sichuanese home-style cooking.
Chongqing-born Cheng Zunlian (程尊蓮) moved to Taipei nine years ago and opened shop in 2000, using cooking techniques she says most local Sichuan places have either forgotten or never knew.
PHOTO: BLAKE CARTER, TAIPEI TIMES
"A lot of Taiwanese restaurants offer Sichuan dishes, but they don't get the proportions right," Cheng says. "And it's not just that they don't use enough chilies. They put in too much of something or too little of something else … . It often comes out tasting too bitter."
Chuanwazi's menu isn't particularly unique: kungpao chicken (宮保雞丁, NT$150), dry-fried green beans (乾煸四季豆, NT$150) and hot pot (麻辣鴛鴦鍋, NT$300 for a set meal) are customer favorites.
But there are also dishes that aren't available at other places, such as shuizhu roupian (水煮肉片, NT$200), or boiled pork slices with vegetables. The name sounds deceptively bland, but this can be one of the most fiery, flavorful dishes invented in the region.
Like most of her cooking, Cheng uses a varying dose of Sichuan peppercorn (花椒) and white pepper to give shuizhu roupian a balanced taste whether it's ordered spicy or not. From top to bottom, a bowl contains a layer each of spices, oil, pork strips and greens that can be plucked so as to give each bite more or less of whatever ingredient is preferred.
Mediocre versions of shuizhu niurou (水煮牛肉) - the same dish but with beef - can be found elsewhere in Taipei but are often nothing more than bland boiled meat and cabbage plopped in a bowl of oil.
"Our Sichuan style is mala," Cheng says, stressing the importance of both ma (麻), or numbing, and la (辣), or spicy qualities. "In Taiwan, it's just la, la, la, la, la."
The ma commonly missing in bastardized Sichuan cuisine comes from the Sichuan peppercorn, which contains a mild anesthetic. Until 2005, the spice was banned in the US because the plant it comes from is known to carry a bacterial disease deemed a threat to the US citrus crop, though not harmful to humans.
In Taiwan, where Sichuan peppercorn is available at your corner supermarket, omitting this distinct anise-lemony flavored spice is like cooking Italian food without garlic.
As for the la half of mala, ordering at Chuanwazi can present one of the same problems encountered at other restaurants. Cheng has adapted her food to local tastes, and diners craving seriously hot dishes should make it clear they want them "Chongqing style."
Despite its small size, reservations aren't usually necessary. Chuanwazi's unpretentious style and sometimes raucous atmosphere have not made it a particularly popular with the kind of people who crowd the city's trendy chain restaurants.
Those who prefer to take their meals without sitting next to a table of karaoke-crooning, Mild Seven-puffing ruffians, need not worry. Business is reliably slow in the early evening. And there's always takeout.- BLAKE CARTER
That US assistance was a model for Taiwan’s spectacular development success was early recognized by policymakers and analysts. In a report to the US Congress for the fiscal year 1962, former President John F. Kennedy noted Taiwan’s “rapid economic growth,” was “producing a substantial net gain in living.” Kennedy had a stake in Taiwan’s achievements and the US’ official development assistance (ODA) in general: In September 1961, his entreaty to make the 1960s a “decade of development,” and an accompanying proposal for dedicated legislation to this end, had been formalized by congressional passage of the Foreign Assistance Act. Two
President William Lai’s (賴清德) March 13 national security speech marked a turning point. He signaled that the government was finally getting serious about a whole-of-society approach to defending the nation. The presidential office summarized his speech succinctly: “President Lai introduced 17 major strategies to respond to five major national security and united front threats Taiwan now faces: China’s threat to national sovereignty, its threats from infiltration and espionage activities targeting Taiwan’s military, its threats aimed at obscuring the national identity of the people of Taiwan, its threats from united front infiltration into Taiwanese society through cross-strait exchanges, and its threats from
Despite the intense sunshine, we were hardly breaking a sweat as we cruised along the flat, dedicated bike lane, well protected from the heat by a canopy of trees. The electric assist on the bikes likely made a difference, too. Far removed from the bustle and noise of the Taichung traffic, we admired the serene rural scenery, making our way over rivers, alongside rice paddies and through pear orchards. Our route for the day covered two bike paths that connect in Fengyuan District (豐原) and are best done together. The Hou-Feng Bike Path (后豐鐵馬道) runs southward from Houli District (后里) while the
March 31 to April 6 On May 13, 1950, National Taiwan University Hospital otolaryngologist Su You-peng (蘇友鵬) was summoned to the director’s office. He thought someone had complained about him practicing the violin at night, but when he entered the room, he knew something was terribly wrong. He saw several burly men who appeared to be government secret agents, and three other resident doctors: internist Hsu Chiang (許強), dermatologist Hu Pao-chen (胡寶珍) and ophthalmologist Hu Hsin-lin (胡鑫麟). They were handcuffed, herded onto two jeeps and taken to the Secrecy Bureau (保密局) for questioning. Su was still in his doctor’s robes at