Only about 1 percent of the population of East Africa owns a "kompyuta." This is what a computer is called in Kiswahili.
Internet cafes are quickly spreading across the country but in order to benefit from this technology you need to know English. In East Africa, computer programs are sold in English only.
UNESCO estimates about 90 percent of the world's approximately 6,000 languages are not available on the Internet.
But in Africa there is change in the air. The search engine Google now offers an interface in Kiswahili. By the middle of the year, Microsoft plans to introduce Windows and Office versions in the same language.
Kiswahili is spoken by about 100 million people in six countries, making it worth the effort. "We want to give more people in Africa access to computers," says Patrick Opiyo, Project Manager at Microsoft in Nairobi.
The history of Kiswahili goes back to the times when Arabic seamen traded with the Bantu population. Since the upper classes in the former British colonies continued to speak English, Kiswahili modernized only slowly.
For many terms in the world of compu-ters, no separate Kiswahili word has established itself, as yet.
"You can see that clearly with the word kompyuta, a term derived from the English, of course," says Opiyo. "Today, some people prefer to say tarakilishi instead, a word which comes from Kiswahili for `calculate.'"
Translating the [computer] mouse was not a problem: Kiswahili also uses the name for the animal.
In order to translate the approximately 3,000 office software terms, Microsoft has employed linguists from Uganda to Zanzibar.
People were encouraged to make suggestions for translations through the Internet.
Microsoft adopted this method from its competitor Linux, which writes whole programs with the help of volunteers. "When a new term is translated into a native language, the language stays alive," Opiyo says.
Opiyo would like like to take Africanization a step further. "I could imagine incorporating local sounds, as well, so that when a new e-mail arrives, you don't hear the sound of a bell but the beat of an African drum."
Last week Joseph Nye, the well-known China scholar, wrote on the Australian Strategic Policy Institute’s website about how war over Taiwan might be averted. He noted that years ago he was on a team that met with then-president Chen Shui-bian (陳水扁), “whose previous ‘unofficial’ visit to the US had caused a crisis in which China fired missiles into the sea and the US deployed carriers off the coast of Taiwan.” Yes, that’s right, mighty Chen caused that crisis all by himself. Neither the US nor the People’s Republic of China (PRC) exercised any agency. Nye then nostalgically invoked the comical specter
Relations between Taiwan and the Czech Republic have flourished in recent years. However, not everyone is pleased about the growing friendship between the two countries. Last month, an incident involving a Chinese diplomat tailing the car of vice president-elect Hsiao Bi-khim (蕭美琴) in Prague, drew public attention to the People’s Republic of China’s (PRC) operations to undermine Taiwan overseas. The trip was not Hsiao’s first visit to the Central European country. It was meant to be low-key, a chance to meet with local academics and politicians, until her police escort noticed a car was tailing her through the Czech capital. The
April 15 to April 21 Yang Kui (楊逵) was horrified as he drove past trucks, oxcarts and trolleys loaded with coffins on his way to Tuntzechiao (屯子腳), which he heard had been completely destroyed. The friend he came to check on was safe, but most residents were suffering in the town hit the hardest by the 7.1-magnitude Hsinchu-Taichung Earthquake on April 21, 1935. It remains the deadliest in Taiwan’s recorded history, claiming around 3,300 lives and injuring nearly 12,000. The disaster completely flattened roughly 18,000 houses and damaged countless more. The social activist and
Over the course of former President Ma Ying-jeou’s (馬英九) 11-day trip to China that included a meeting with Chinese Communist Party (CCP) leader Xi Jinping (習近平) a surprising number of people commented that the former president was now “irrelevant.” Upon reflection, it became apparent that these comments were coming from pro-Taiwan, pan-green supporters and they were expressing what they hoped was the case, rather than the reality. Ma’s ideology is so pro-China (read: deep blue) and controversial that many in his own Chinese Nationalist Party (KMT) hope he retires quickly, or at least refrains from speaking on some subjects. Regardless