Those gathering at Chiang Kai-shek Memorial Hall on Saturday afternoon for the second annual Taiwan Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender Pride Parade (台灣同志大遊行) were greeted by admonitions from a Christian group warning homosexuals, "If you do not change your sexuality, you will not enter heaven."
Another group of Christians took a more embracing approach, choosing rather to invite parade-goers to Sunday church services. But while the church took a divided stance, Taiwan's homosexual community chose to unite.
PHOTOS: JULES QUARTLY, TAIPEI TIMES
Organizers estimated around 3,000 people turned up to have their voices heard, their presence felt, and -- because it was a parade -- to fill the streets with music, dancing and bacchanalian revelry.
The parade gathered followers, both gay and straight, as it flowed past 228 Park, a well-known homosexual enclave immortalized in novelist Kenneth Pai's (
One female marcher who joined the party said, "I'm not gay, but I came because I have many gay friends and I want to support them."
Parade organizers from the Taiwan Tongzhi Hotline Association (
Despite fears of facing the media cameras, many young gays came out of the proverbial closet in order to support the Parade and their community.
"I know my parents might see me, but I think it is also important for me to be here," said one university student attending the parade.
Excited photographers captured images of a small minority of parade goers dressed in various costumes, including a group dressed as the holy figure Kuan Yin, a group of young men called the Waterboys clad in just Speedos, as well as drag queens wearing costume jewelery and thick layers of make-up.
What most photographers did not capture were images of followers carrying an AIDS quilt, or quiet homosexual couples marching hand-in-hand, some boasting legally unrecognized unions outlasting many heterosexual marriages.
The fact that the parade-goers did not encounter much societal disapprobation, save the Christian saviors and the occasional annoyed motorist, might cast Taiwan as a gay-friendly Shangri La.
However, when the Parade spilled into the courtyard outside Red Playhouse in Ximending, two homosexuals from Kaohsiung testified to the contrary, reporting frequent police harassment and gay arrests on trumped-up charges.
This testimonial from the south both underscored Taipei's unique position as a liberal outpost in Taiwan and also the need for similar gatherings that will further shed light on existing discrimination.
Following the sober reminders, organizers attempted to rally the group into repeating various contrived chants of resistance borrowed from similar protests rallies around the world. It was a call to action that did not quite pass muster with the crowd. However, pop-diva Sandy Chen (
Other public figures, including university professors and Taiwanese starlets, taped messages that were broadcast on the large screen across from the Ximending MRT station.
DJ Victor Cheng, who mixed records and led the parade on a truck with a sound system, summed up this year's Pride Parade thus: "When my friends try to compare this parade to larger events in the US, I remind them that this is how parades in the US got their start ... the turnout this year proves that the parade will continue to become stronger."
Last year, 1,000 people participated and the larger-scale event this year may indeed bode well for the Pride Parade's future in Taiwan, yet one attendee took a more jaded and perhaps more realistic view of Taiwan's state of affairs. "Society doesn't have a problem with gay people in the public sphere, but when gays enter the home, when a gay is in their family, that's where they draw the line."
True enough, unlike similar manifestations in New York, San Francisco, or Sydney, one did not catch a glimpse of parents out to support their gay children. But reaching that level of acceptance might be a long-term project, or at least an aspiration for the next Taiwan Pride Parade.
Nov. 11 to Nov. 17 People may call Taipei a “living hell for pedestrians,” but back in the 1960s and 1970s, citizens were even discouraged from crossing major roads on foot. And there weren’t crosswalks or pedestrian signals at busy intersections. A 1978 editorial in the China Times (中國時報) reflected the government’s car-centric attitude: “Pedestrians too often risk their lives to compete with vehicles over road use instead of using an overpass. If they get hit by a car, who can they blame?” Taipei’s car traffic was growing exponentially during the 1960s, and along with it the frequency of accidents. The policy
While Americans face the upcoming second Donald Trump presidency with bright optimism/existential dread in Taiwan there are also varying opinions on what the impact will be here. Regardless of what one thinks of Trump personally and his first administration, US-Taiwan relations blossomed. Relative to the previous Obama administration, arms sales rocketed from US$14 billion during Obama’s eight years to US$18 billion in four years under Trump. High-profile visits by administration officials, bipartisan Congressional delegations, more and higher-level government-to-government direct contacts were all increased under Trump, setting the stage and example for the Biden administration to follow. However, Trump administration secretary
In mid-1949 George Kennan, the famed geopolitical thinker and analyst, wrote a memorandum on US policy towards Taiwan and Penghu, then known as, respectively, Formosa and the Pescadores. In it he argued that Formosa and Pescadores would be lost to the Chine communists in a few years, or even months, because of the deteriorating situation on the islands, defeating the US goal of keeping them out of Communist Chinese hands. Kennan contended that “the only reasonably sure chance of denying Formosa and the Pescadores to the Communists” would be to remove the current Chinese administration, establish a neutral administration and
A “meta” detective series in which a struggling Asian waiter becomes the unlikely hero of a police procedural-style criminal conspiracy, Interior Chinatown satirizes Hollywood’s stereotypical treatment of minorities — while also nodding to the progress the industry has belatedly made. The new show, out on Disney-owned Hulu next Tuesday, is based on the critically adored novel by US author Charles Yu (游朝凱), who is of Taiwanese descent. Yu’s 2020 bestseller delivered a humorous takedown of racism in US society through the adventures of Willis Wu, a Hollywood extra reduced to playing roles like “Background Oriental Male” but who dreams of one day