John pores over the selection at the lunchtime buffet, picking a plateful of items and sliding his tray down the rail. "This. This. This," he says pointing to the aubergine, asparagus and a small fish. The woman behind the counter fills his order and hands him his plate with a question. "What did she say?" he turns to ask.
"Do you want soup?" I tell him.
"No. Thank you," he answers her in newly minted Chinese, the kind you'd expect from most anyone who has been in Taiwan only a couple of months.
Except John is Chinese -- or rather Chinese-American -- and though 23 years old, is only just starting to learn the language and culture of a country he left as an infant. He's part of a minority in Taiwan that isn't defined by ethnicity or skin color -- at a glance he looks every bit as native to Taiwan as the woman behind the counter -- but by a difference in upbringing that he feels will prevent him from ever fully assimilating into the country he now shares with aunts, uncles, cousins and a pair of grandparents with whom he's unable to communicate.
But John's situation is extreme. The majority of hua chiao (
"My parents could both speak English before we moved to the US, but I guess not so well. They wanted me to speak it fluently, without any accent, and to fit into American culture. So they only ever spoke English with me," he said. "Now they're embarrassed that I can't speak Chinese and think it's important for me to learn it and to learn about my heritage."
For the past two months, he's been living with an aunt and uncle and their two teenage children, teaching English and attending Chinese classes during the day. "I don't think they like me," he says of his relatives. "They love that their kids have a live-in English teacher, but there's a lot of distance between us. They keep me at arms-length."
Inheritance denied
His sentiments are shared to greater or lesser degrees by most everyone interviewed for this article. In talks with more than a dozen overseas Chinese -- and at least as many people born and raised in Taiwan -- the general consensus was that it is impossible for hua chiao to completely assimilate into local culture. The variables, most overseas Chinese suggested, are their degree of language proficiency and the amount of time they had spent away from Taiwan; the greater their fluency in Chinese, the more they are able to fit in, but the longer they'd been away, the harder it is to assimilate.
For their part, local Taiwanese often say they can spot an "ABC," or American-born Chinese, even before they speak. They claim that the way they dress, their hairstyle or make-up are telltale signs. "You can always tell an ABC by their shoes," one local girl claimed. "They're expensive and always match what they're wearing."
But the stereotypes go beyond appearances. "ABCs are all arrogant, spoiled rich kids," said another local man. Other frequently heard comments were that overseas Chinese steal all the good jobs and are cliquish, only spending time with other <
Many overseas Chinese acknowledge that the stereotypes aren't baseless.
"You do see a lot of ABCs driving around in Mercedes, living in million-dollar apartments. And it's true: They are arrogant," John said. "I've made friends with some of them."
Christine Hsu is one of the founders of Oriented.com, a popular Internet site for the Western and overseas Chinese communities in Taiwan, as well as the former chairperson of Chinese-American Professionals in Taiwan (CAPT).
As such, she is familiar with the stereotypes overseas Chinese face. "There's always a debate on [local Internet forums] about how Chinese-Americans get such privileges and get jobs easier," she said. "I honestly believe ? it depends on who you are. You could be Caucasian -- Caucasians [in Taiwan] get away with a lot in certain instances, but there are other situations they can't get through. Likewise, Chinese-Americans have the same thing. They are different battles, but there are an equal number of battles."
Are they battles against discrimination? Hsu and others stop short of saying they are.
"You'd hear snide comments about being ABC, being hua chiao ? it didn't really bother me," said Michael Lee, an attorney and CAPT's current chairperson. "I didn't feel any discrimination."
"My reception was wonderful," said Janet Hsieh of her initial months in Taiwan. Born and raised in Houston, Hsieh first came here as part of a student exchange program and, though she spoke no Mandarin at the time, was fluent in Taiwanese. "My co-workers would call me ah doh gah -- which basically means `foreigner' in Taiwanese -- but it was never in a negative manner or condescending. ? I've honestly never had a bad experience with the people I've interacted with."
Her friend, Elise Hu, stresses the importance of language in assimilating.
"I found that the degree to which you are discriminated against as a foreigner is inversely related to your mastery of the language," she said in an e-mail interview from the US, where she's studying journalism. "This isn't true for younger generations. ? Young Taiwanese were always very excited to meet foreigners and ABCs. While we were still viewed as ‘`different,' they were always very open-minded and willing to spend time with us, regardless of a language barrier."
Social stature
The lack of discrimination felt by overseas Chinese may be due in large part to the formidable role they've traditionally played in helping boost the local economy by serving as contacts for international trade and commerce.
The Overseas Chinese Affairs Commission (
Toward that last goal, the most effective -- and easily the most popular -- of measures the commission employed was the so-called Love Boat (
Whatever its success in getting the participants to love Taiwan, they were certainly loving each other. True to it's moniker, the Love Boat gained a reputation as the ultimate hook-up for young overseas Chinese interested in meeting other young overseas Chinese.
"You have 1,000 18 to 20-year-olds packed together for six weeks. Of course there's going to be a lot going on," CAPT's Lee said.
The Love Boat certainly had a large target market. The OCAC estimates that there were more than 350,000 hua chiao from Taiwan living overseas between 1972 and 2000, when the program stopped. Interestingly, the commission has no figures on the number of them that have "returned" to live and work in Taiwan because, as soon as they step foot in the country, they're considered local residents in the eyes of the commission. Once here, they are left to their own devices.
Their reasons for "returning" often indicate the level of difficult they have in fully assimilating to the local culture. Many cite their ability to work both in English and Chinese as a primary reason for coming to Taiwan.
But for others, like John, the reasons are far more personal and the difficulty assimilating far greater.
"They say if you want to know where you're going, you have to know where you've been," he explained. "I came here to regain my heritage, but I think that even if I become fluent with the language and completely understand the culture, I'll still be considered an outsider." He says he's slowly coming to realize that the reasons for that are more a product of his own biases than any local prejudice.
Caught between cultures
"The longer I'm in Taiwan, the more I realize how American I am," he said. "It's funny; in the US I was always considered `Chinese-American.' Now that I'm here, I'm first considered an American, then Chinese."
Many of those who've shared his experience can sympathize with him.
"Chinese-Americans are always caught in-between no matter where they are," Hsu said. "A lot of what defines ethnicity is more perception than it is reality."
"[Taiwan] isn't used to having a melting-pot culture," Lee said. "Chinese culture in general is you're either in or out."
John plans to continue on with his Chinese studies for now, and says he won't forget the word for "soup." But the irony of his situation has not been lost on him. "I was Chinese before I was even given a name. But here in Taiwan, I not even given a face. ? And I don't think I ever will be."
Taiwan doesn’t have a lot of railways, but its network has plenty of history. The government-owned entity that last year became the Taiwan Railway Corp (TRC) has been operating trains since 1891. During the 1895-1945 period of Japanese rule, the colonial government made huge investments in rail infrastructure. The northern port city of Keelung was connected to Kaohsiung in the south. New lines appeared in Pingtung, Yilan and the Hualien-Taitung region. Railway enthusiasts exploring Taiwan will find plenty to amuse themselves. Taipei will soon gain its second rail-themed museum. Elsewhere there’s a number of endearing branch lines and rolling-stock collections, some
Could Taiwan’s democracy be at risk? There is a lot of apocalyptic commentary right now suggesting that this is the case, but it is always a conspiracy by the other guys — our side is firmly on the side of protecting democracy and always has been, unlike them! The situation is nowhere near that bleak — yet. The concern is that the power struggle between the opposition Chinese Nationalist Party (KMT) and their now effectively pan-blue allies the Taiwan People’s Party (TPP) and the ruling Democratic Progressive Party (DPP) intensifies to the point where democratic functions start to break down. Both
The Democratic Progressive Party (DPP), Chinese Nationalist Party (KMT), and the country’s other political groups dare not offend religious groups, says Chen Lih-ming (陳立民), founder of the Taiwan Anti-Religion Alliance (台灣反宗教者聯盟). “It’s the same in other democracies, of course, but because political struggles in Taiwan are extraordinarily fierce, you’ll see candidates visiting several temples each day ahead of elections. That adds impetus to religion here,” says the retired college lecturer. In Japan’s most recent election, the Liberal Democratic Party lost many votes because of its ties to the Unification Church (“the Moonies”). Chen contrasts the progress made by anti-religion movements in
This was not supposed to be an election year. The local media is billing it as the “2025 great recall era” (2025大罷免時代) or the “2025 great recall wave” (2025大罷免潮), with many now just shortening it to “great recall.” As of this writing the number of campaigns that have submitted the requisite one percent of eligible voters signatures in legislative districts is 51 — 35 targeting Chinese Nationalist Party (KMT) caucus lawmakers and 16 targeting Democratic Progressive Party (DPP) lawmakers. The pan-green side has more as they started earlier. Many recall campaigns are billing themselves as “Winter Bluebirds” after the “Bluebird Action”