Fu Da-ren (傅達仁) might have been last known as a proponent of assisted suicide who was not able to die in his own nation, but every Taiwanese fan of basketball in the 1990s will surely remember his trademark defen (得分) exclamation whenever an NBA star scored.
Fu, who had pancreatic cancer, finally got his wish on Thursday last week in Switzerland after almost two years of lobbying the government to legalize assisted suicide. He was 85.
Just a week before his death, the Ministry of Health and Welfare drafted regulations for the Patient Right to Autonomy Act (病人自主權利法), which is to be implemented in January next year and includes permission to terminate life support or artificial nutrition of patients under certain circumstances if they made the decision in advance. It would still not be the direct euthanasia advocated by Fu — who was suffering greatly, but was not on life support — but it is the first law of its kind in Asia and a good start.
Maybe Fu’s dream will come true down the road, but probably only after much more debate and discussion. It is one thing to remove life support, but it would likely be hard for people to accept, or even for hospitals to be willing to perform, euthanasia on a person who is still talking and walking.
However, to the nation’s basketball fans, Fu was much more than just a sportscaster-turned-advocate. Whenever there was no school during the NBA season, the drill for these people was to wake up early and plant themselves in front of the TV as Fu’s familiar, distinct voice called out the on-court action. He was not flashy or overly animated like his US counterparts — his announcing was colorful, but steady, with a sort of inward energy that became his trademark style.
His achievements are even more impressive considering he was orphaned at age four, living on the street until a Chinese Nationalist Party (KMT) orphanage in Nanjing, China, took him in and eventually brought him to Taiwan, where he became a basketball star. He played on the national team until he was 27 years old, when he retired and began his coaching and broadcasting career.
Many basketball terms still used on Taiwanese basketball courts today were coined or popularized by Fu, including gai huoguo (蓋火鍋, to block a shot), caban (擦板, bank shot) and mianbao (麵包, bread) for when a shot does not even hit the rim. He has also been credited for many baseball phrases, including yangchun quanleida (陽春全壘打, a one-run homer), but he definitely left his biggest imprint on basketball; not surprising, as it was his sport of choice.
Although he retired in 1998, his voice was still heard every now and then, and fans were delighted to hear Fu, then 73, announce the FIFA World Cup in 2006.
Fu’s gaunt, sickly appearance after becoming ill might have been shocking to those who remembered him from the 1990s, but his spirit was still there as he fought tooth and nail for the right to end his suffering, and he was mightily determined, making public appearances and keeping a high profile about his illness to plead his case.
Taiwan provided Fu an opportunity to escape war for a better life and a successful career, but it was not able to grant his final wish. Now that he is gone, he should be remembered as a legendary sportscaster who influenced countless young people in Taiwan.
Why is Chinese President Xi Jinping (習近平) not a “happy camper” these days regarding Taiwan? Taiwanese have not become more “CCP friendly” in response to the Chinese Communist Party’s (CCP) use of spies and graft by the United Front Work Department, intimidation conducted by the People’s Liberation Army (PLA) and the Armed Police/Coast Guard, and endless subversive political warfare measures, including cyber-attacks, economic coercion, and diplomatic isolation. The percentage of Taiwanese that prefer the status quo or prefer moving towards independence continues to rise — 76 percent as of December last year. According to National Chengchi University (NCCU) polling, the Taiwanese
It would be absurd to claim to see a silver lining behind every US President Donald Trump cloud. Those clouds are too many, too dark and too dangerous. All the same, viewed from a domestic political perspective, there is a clear emerging UK upside to Trump’s efforts at crashing the post-Cold War order. It might even get a boost from Thursday’s Washington visit by British Prime Minister Keir Starmer. In July last year, when Starmer became prime minister, the Labour Party was rigidly on the defensive about Europe. Brexit was seen as an electorally unstable issue for a party whose priority
US President Donald Trump is systematically dismantling the network of multilateral institutions, organizations and agreements that have helped prevent a third world war for more than 70 years. Yet many governments are twisting themselves into knots trying to downplay his actions, insisting that things are not as they seem and that even if they are, confronting the menace in the White House simply is not an option. Disagreement must be carefully disguised to avoid provoking his wrath. For the British political establishment, the convenient excuse is the need to preserve the UK’s “special relationship” with the US. Following their White House
US President Donald Trump’s return to the White House has brought renewed scrutiny to the Taiwan-US semiconductor relationship with his claim that Taiwan “stole” the US chip business and threats of 100 percent tariffs on foreign-made processors. For Taiwanese and industry leaders, understanding those developments in their full context is crucial while maintaining a clear vision of Taiwan’s role in the global technology ecosystem. The assertion that Taiwan “stole” the US’ semiconductor industry fundamentally misunderstands the evolution of global technology manufacturing. Over the past four decades, Taiwan’s semiconductor industry, led by Taiwan Semiconductor Manufacturing Co (TSMC), has grown through legitimate means