Taipei Mayor Ko Wen-je (柯文哲) was asked during a Taipei City Council meeting whether he is Chinese or Taiwanese. He stammered and found it difficult to articulate his position, but eventually suggested that, while culturally he is Chinese, he is Taiwanese politically speaking.
That really is absurd. How can Ko be considered qualified to be the mayor of Taiwan’s capital if he is so afraid of saying out loud that he is Taiwanese?
His acceptance of Taiwanese values and his concept of national identity are utterly confused. He cannot seem to see straight on this issue.
Ko was, of course, being asked about his national identity, not his cultural identity. If you ask Americans, Canadians, Australians or New Zealanders the same question, regarding their national identity, they would reply that they are Americans, Canadians, Australians or New Zealanders.
Nobody would expect them to answer that they were British, irrespective of how much they approved of British culture, the political culture in the UK or the system that country adheres to.
The most ridiculous thing about Ko’s response is how it betrays his utter confusion about the difference between national identity and cultural identity, not to mention historical reality or the way of things.
You cannot try to force Taiwanese culture into the mould of Chinese culture, or attempt to equate the two. The concept is inherently wrong.
Other Asian nations, such as North and South Korea, Japan, Singapore and Vietnam have Chinese cultural elements, or have been affected by the legacy of their contact with imperial China. Regardless, they have long broken such links with Chinese culture and over the years have developed their own unique cultural systems.
Taiwan, having gone through 500 years of colonial rule and experienced Eastern and Western cultural influence, just as the aforementioned Asian countries have, has grown apart from China and has its own unique culture.
Taiwanese culture is Taiwanese culture, not Chinese culture. Taiwanese values are the collective values of Taiwanese: they are not Chinese values.
China’s authoritarian culture of 2,000 years, set against freedom, democracy and human rights, is entrenched in that society.
China has undergone 40 years of reform and the opening up of its markets, and state capitalism has made China prosperous, yet Chinese President Xi Jinping (習近平) has still been able to buck that trend, and managed to oppose and resist the universal values of civilized development.
In amending the Chinese constitution to abolish term limits, Xi has put this civilized development into reverse and essentially restored the imperial line, with himself at the head, as emperor.
Dictatorial Chinese culture like this has nothing in common with the liberal and democratic culture of Taiwan.
Ko’s confused cultural identity and national identity — whether it is out of his innocence and incompetence, or done to please the voters of Taipei — is a big mistake.
This is about the ability to distinguish between fact and fantasy, so there is no room for ambiguity or compromise.
In November’s Taipei mayoral election, President Tsai Ing-wen (蔡英文) should not be allowed to yield to Ko anymore and should nominate a Democratic Progressive Party candidate to compete with him for the position.
Chiou Chwei-liang is a professor at the University of Queensland, Australia.
Translated by Lin Lee-kai
To The Honorable Legislative Speaker Han Kuo-yu (韓國瑜): We would like to extend our sincerest regards to you for representing Taiwan at the inauguration of US President Donald Trump on Monday. The Taiwanese-American community was delighted to see that Taiwan’s Legislative Yuan speaker not only received an invitation to attend the event, but successfully made the trip to the US. We sincerely hope that you took this rare opportunity to share Taiwan’s achievements in freedom, democracy and economic development with delegations from other countries. In recent years, Taiwan’s economic growth and world-leading technology industry have been a source of pride for Taiwanese-Americans.
Next week, the nation is to celebrate the Lunar New Year break. Unfortunately, cold winds are a-blowing, literally and figuratively. The Central Weather Administration has warned of an approaching cold air mass, while obstinate winds of chaos eddy around the Legislative Yuan. English theologian Thomas Fuller optimistically pointed out in 1650 that “it’s always darkest before the dawn.” We could paraphrase by saying the coldest days are just before the renewed hope of spring. However, one must temper any optimism about the damage being done in the legislature by the opposition Chinese Nationalist Party (KMT) and Taiwan People’s Party (TPP), under
To our readers: Due to the Lunar New Year holiday, from Sunday, Jan. 26, through Sunday, Feb. 2, the Taipei Times will have a reduced format without our regular editorials and opinion pieces. From Tuesday to Saturday the paper will not be delivered to subscribers, but will be available for purchase at convenience stores. Subscribers will receive the editions they missed once normal distribution resumes on Sunday, Feb. 2. The paper returns to its usual format on Monday, Feb. 3, when our regular editorials and opinion pieces will also be resumed.
This year would mark the 30th anniversary of the establishment of the India Taipei Association (ITA) in Taipei and the Taipei Economic and Cultural Center (TECC) in New Delhi. From the vision of “Look East” in the 1990s, India’s policy has evolved into a resolute “Act East,” which complements Taiwan’s “New Southbound Policy.” In these three decades, India and Taiwan have forged a rare partnership — one rooted in shared democratic values, a commitment to openness and pluralism, and clear complementarities in trade and technology. The government of India has rolled out the red carpet for Taiwanese investors with attractive financial incentives