President Ma Ying-jeou (馬英九) has been busy meeting foreign media in recent days. At the same time he and his administration have also been busy correcting reports following the interviews. Reported misquotes and mistranslations might have been simple mistakes by reporters, but they could also be justified inferences. If the inferences were valid, the government’s corrections show that it has engaged in opportunistic and double-faced tactics, and exposes how it has helped drive the country into a corner.
The Ministry of Foreign Affairs last week chided the “over-interpretation” of a Chinese-language report by Deutsche Welle, which was not among the media outlets that interviewed Ma, for “misquoting” the president as saying he aims to learn from the experience of East Germany and West Germany in their “realizing ultimate unification.”
The “unification” spoken about in the report was indeed “of the two Germanys,” as the Ministry of Foreign Affairs has clarified and according to the transcript provided by the Presidential Office after the hubbub. Ma extolled the setting up of mutual embassies and called the 1972 agreement between the two Germanys “a good move” because it “went so far as to recognize [the two side’s mutual] territory ... but short of recognition of sovereignty.”
The president further underlined that even though the word “sovereignty” was not used in the agreement, former German “chancellor Willy Brandt “wrote a letter to his East German counterpart, attached to the agreement, saying that whatever was said in the agreement would not affect the eventual unification of the two Germanys.”
Ma called it “a delicate maneuver” and said he has replaced the idea of “one Germany, two states” with “one China, with respective interpretations.”
Deutsche Welle is hardly to be blamed for saying that Ma is learning from Germany’s history of unification, after all, the president praised the agreement and said that eventual unification was not hindered by it.
Ma’s long-standing principle of “one China, with respective interpretations” puzzles the world. If it does not prescribe the eventual unification of “one China,” what does it mean? Plural interpretations do not make for separate “Chinas” — if “one,” as in unity, is all that matters.
It is an “over-interpretation,” the government said, sternly refuting the reports when facing legislators and local reporters. However, how is it an “over-interpretation” when the Chinese Nationalist Party has insisted that the Republic of China’s territories include “the mainland” and, to add to the surreal nature of it, the now-independent Mongolia?
It might not be a big problem for a political party to defend outdated tenets, but being hypocritical about them is. In a democratic country, being pro-unification is certainly tolerated, as the existence of high-profile pro-unification parties shows, but being evasive and to shun questions from the public, knowing the idea is widely rejected, is reason to criticize.
While Taiwanese and various groups are fighting against Chinese aggression and Beijing’s unilateral claim of sovereignty over Taiwan, it is most unfortunate to see the government pushing in exactly the opposite direction, canceling the efforts to remain separate from China.
The administration corrected a report by al-Jazeera, which mistranslated the president’s “ethnic Chinese society” (華人) as “China.”
It might have been a bit hasty for al-Jazeera’s translator to infer that the term could be translated that way, but it was not entirely out of context considering how enthusiastically Ma has been pitching “one China.”
Why the corrections then? The party and the administration know why, and so does the electorate.
Prior to marrying a Taiwanese and moving to Taiwan, a Chinese woman, surnamed Zhang (張), used her elder sister’s identity to deceive Chinese officials and obtain a resident identity card in China. After marrying a Taiwanese, surnamed Chen (陳) and applying to move to Taiwan, Zhang continued to impersonate her sister to obtain a Republic of China ID card. She used the false identity in Taiwan for 18 years. However, a judge ruled that her case does not constitute forgery and acquitted her. Does this mean that — as long as a sibling agrees — people can impersonate others to alter, forge
Chinese Nationalist Party (KMT) lawmakers on Monday unilaterally passed a preliminary review of proposed amendments to the Public Officers Election and Recall Act (公職人員選罷法) in just one minute, while Democratic Progressive Party (DPP) legislators, government officials and the media were locked out. The hasty and discourteous move — the doors of the Internal Administration Committee chamber were locked and sealed with plastic wrap before the preliminary review meeting began — was a great setback for Taiwan’s democracy. Without any legislative discussion or public witnesses, KMT Legislator Hsu Hsin-ying (徐欣瑩), the committee’s convener, began the meeting at 9am and announced passage of the
In the weeks following the 2024 US presidential election, I have received one question more than any other from friends in Taiwan — how will Donald J. Trump’s return to the White House affect Taiwan and cross-Strait relations? Some Taiwan counterparts have argued that Trump hates China, so therefore he will support Taiwan, according to the logic that the enemy of one’s enemy is a friend. Others have expressed anxiety that Trump will put pressure on Taiwan to dramatically increase defense spending, or to compensate the United States for allegedly “stealing” America’s semiconductor sector. While I understand these hopes and concerns, I
In response to a failure to understand the “good intentions” behind the use of the term “motherland,” a professor from China’s Fudan University recklessly claimed that Taiwan used to be a colony, so all it needs is a “good beating.” Such logic is risible. The Central Plains people in China were once colonized by the Mongolians, the Manchus and other foreign peoples — does that mean they also deserve a “good beating?” According to the professor, having been ruled by the Cheng Dynasty — named after its founder, Ming-loyalist Cheng Cheng-kung (鄭成功, also known as Koxinga) — as the Kingdom of Tungning,