On June 20, I had a discussion about the government’s proposed service trade agreement with Minister Without Portfolio Schive Chi (薛琦), who was explaining it to me. I asked him whether he was worried that the Democratic Progressive Party (DPP) would oppose the proposal, given that the government had failed to keep them in the loop prior to announcing it. He replied that the DPP would oppose anything that has anything to do with China anyway.
After the plans became known, government officials, despite the wide-ranging objections to the agreement among the general public, attempted to reduce the issue to a partisan quarrel between the DPP and the Chinese Nationalist Party (KMT).
Council for Economic Planning and Development (CEPD) Minister Kuan Chung-ming (管中閔) summed up the government line by saying that any problems were of politicians’ making. The fact that President Ma Ying-jeou (馬英九) wants to debate the pact with DPP Chairman Su Tseng-chang (蘇貞昌) derives from this line of thinking.
Ma has said the reason he wants to hold the TV debate is that, to date, the government has only been able to communicate the details of the pact in a “partial, incomplete” manner. The debate is scheduled to last only two hours, so Ma himself will have but a single hour, maybe a little more, to explain the agreement.
If he manages to do so in a way that is more complete and easier to understand, in the brief time he is allotted, than the government machine has been able to do after over two months of trying, then he should probably do away with the entire Cabinet.
There are three actual reasons Ma wants the TV debate to go ahead. They are as follows:
First, the way that the government has conducted itself, holding closed-door meetings and keeping the legislature in the dark, is a violation of the democratic process and a cynical defrauding of the public’s will. The fact that the DPP is now prepared to have this debate gives the government a way out — it gives the impression of transparency.
Second, this debate between the leaders of the government and the opposition allows Ma to characterize the issue as a stand-off between the two parties. This sets the scene for the audience to respond to it as a matter of policy differences, and, to an even greater extent, as a face-off between Ma and Su.
Many members of the blue camp have their reservations about the agreement, but when they see Su opposing it, they will associate the issue with the DPP and former president Chen Shui-bian (陳水扁), and this will affect the manner in which they react to it. As a result, they are more likely to support Ma in any polls taken after the debate.
Third, given the level of opposition to the proposed pact, the various government departments all have many questions to account for. Now that Ma alone is going to be defending the agreement during this debate, he will be able to divert the focus away from specific problems and the role of individual ministries and their responsibilities.
Su did not need to get into this quarrel. He has said that the debate will help focus public attention on the issue and to back Ma into a corner, but this is easier said than done. From the way Ma has been talking lately, it is clear that he will not rise to the challenge, and will just give the stock answers he wants to.
On the closed-door meetings with China, he will just try to shift the focus onto technicalities of the negotiation process. Legislative Speaker Wang Jin-pyng (王金平), in the same party as Ma, has pointedly said in a recent talk that the government’s propensity to go it alone is unacceptable. Since Ma did not care about the response from someone like Wang, how can we expect Su to get anything out of a debate with him? Neither will Ma be concerned about Su gaining the initiative on him.
As the debate is to be characterized as mostly partisan in nature, the greater the tension is, the better it is for Ma. All he needs to do is retain his composure and keep coming back to the idea that the DPP will always object to anything that involves China.
For these reasons, the TV debate is sure to be little more than a smokescreen for Ma, a tactical distraction. He wants the debate done and dusted before the next legislative session because he wants to ratchet up the tension between the two parties. This will enable him to muster his support base and bolster his own popularity, which will give him just cause to rally the KMT legislators to vote the pact through.
People concerned with the service trade agreement issue should, by all means, follow the TV debate. However, they should not believe that this distraction of Ma’s is where the real battle is. The real battle is to be fought in the legislature.
If this agreement is signed it will have huge repercussions for Taiwan’s future. We need to find out how it is that the government could pursue this matter while it kept the nation’s legislature — including the legislative speaker, who himself belongs to the ruling party — completely in the dark.
When the legislative session begins, we must demand that the government explain the whole affair right from the beginning, tell us who was behind it, what thinking informed it, how things transpired the way they did, what opportunities it is supposed to bring, and what the risks are to the security of industry, society and the nation.
It will be utterly irresponsible of Ma to attempt to get this agreement reviewed and passed in the legislature without first clarifying exactly what it is about. If he does, he cannot blame people for suspecting his motives.
Rex How is a publisher and a former national policy adviser.
Translated by Paul Cooper
You wish every Taiwanese spoke English like I do. I was not born an anglophone, yet I am paid to write and speak in English. It is my working language and my primary idiom in private. I am more than bilingual: I think in English; it is my language now. Can you guess how many native English speakers I had as teachers in my entire life? Zero. I only lived in an English-speaking country, Australia, in my 30s, and it was because I was already fluent that I was able to live and pursue a career. English became my main language during adulthood
The international women’s soccer match between Taiwan and New Zealand at the Kaohsiung Nanzih Football Stadium, scheduled for Tuesday last week, was canceled at the last minute amid safety concerns over poor field conditions raised by the visiting team. The Football Ferns, as New Zealand’s women’s soccer team are known, had arrived in Taiwan one week earlier to prepare and soon raised their concerns. Efforts were made to improve the field, but the replacement patches of grass could not grow fast enough. The Football Ferns canceled the closed-door training match and then days later, the main event against Team Taiwan. The safety
There are moments in history when America has turned its back on its principles and withdrawn from past commitments in service of higher goals. For example, US-Soviet Cold War competition compelled America to make a range of deals with unsavory and undemocratic figures across Latin America and Africa in service of geostrategic aims. The United States overlooked mass atrocities against the Bengali population in modern-day Bangladesh in the early 1970s in service of its tilt toward Pakistan, a relationship the Nixon administration deemed critical to its larger aims in developing relations with China. Then, of course, America switched diplomatic recognition
The National Immigration Agency on Tuesday said it had notified some naturalized citizens from China that they still had to renounce their People’s Republic of China (PRC) citizenship. They must provide proof that they have canceled their household registration in China within three months of the receipt of the notice. If they do not, the agency said it would cancel their household registration in Taiwan. Chinese are required to give up their PRC citizenship and household registration to become Republic of China (ROC) nationals, Mainland Affairs Council Minister Chiu Chui-cheng (邱垂正) said. He was referring to Article 9-1 of the Act