President Ma Ying-jeou (馬英九) has taken a personal interest in the history textbooks of Taiwan’s high schools. Apparently, the historical legacy he leaves during his second term is to be concerned not with improving the lives of Taiwanese, but in seeing his own ideology written into school textbooks.
To makes matters worse, he is using the Republic of China (ROC) Constitution as an excuse, reportedly saying the textbooks were not written “in accordance with the ROC Constitution.”
If Taiwanese are not aware of the following facts, the problems caused by Ma’s interventions may haunt us for years to come, and may even jeopardize the democracy we currently enjoy: The ROC Constitution is little more than a tool the Chinese Nationalist Party (KMT) uses to rule the country, characteristic of a foreign colonial power.
The emergence of the ROC Constitution has nothing to do with Taiwanese history. This is common knowledge. At the time, Taiwan was a colony of Japan. The ROC Constitution reflected the political situation in China, although several clauses have been altered since. However, even before it was implemented, China fell into civil war and was regarded differently by different leaders. Finally, Chiang Kai-shek (蔣介石) brought the Constitution over to Taiwan, mothballing it during the Martial Law era.
However, having kept it locked away for so long, the KMT were quite happy to resurrect it when Taiwan became a democracy, using it as a tool to suppress political dissent. This was a lesson in the application of soft power that Ma learned from his former boss, former president Chiang Ching-kuo (蔣經國).
Regardless of whether Ma is interfering with textbooks, forcing high school pupils to study the Four Books and Five Classics, or branding his political opponents’ ideas unconstitutional, we are constantly reminded of how the Constitution is being abused. We also saw this ideological nonsense during the last presidential election campaign, best understood as underpinning a pincer movement by the KMT and the Chinese Communist Party (CCP) in their efforts to realize unification.
In democratic nations, the constitution acts as a charter representing the terms by which the populace seek to live and providing the framework to facilitate this. It also represents hope of a better future. However, this is not true in the case of the ROC Constitution — forced upon Taiwanese by a foreign power. The KMT maintains that Taiwan’s future is not in Taiwan itself, but in China. Neither do Taiwanese own their past, for this has also been commandeered, again by the KMT, happy to rewrite it to reflect its own ideology and politics. This is characteristic of colonialism: The colonized are denied a future of their own and Taiwanese, like many colonized peoples, have been fooled, through a mixture of temptation, intimidation and brainwashing into taking on the historical perspective of their colonial masters.
The KMT has no respect for the ROC Constitution. Content to cherry-pick clauses that can be used to attack its political foes or suppress the populace, it discards those clauses that counter the party’s interests. The KMT does not countenance others using the document to support the public interest. Now, Ma wants to interfere with the content of school textbooks, saying they should comply with the Constitution, regardless of historical facts or indeed the principles of education. He ignores all this in the interests of reinstating party-state ideology in Taiwan. Until Taiwanese wake up to how the Constitution is being used and abused about how it has been introduced from outside and how the KMT is using it to govern the land it has colonized, the KMT will continue to use it as a revisionist tool.
Chu Ping-tzu is an associate professor of Chinese literature at National Tsing Hua University.
Translated by Paul Cooper
I came to Taiwan to pursue my degree thinking that Taiwanese are “friendly,” but I was welcomed by Taiwanese classmates laughing at my friend’s name, Maria (瑪莉亞). At the time, I could not understand why they were mocking the name of Jesus’ mother. Later, I learned that “Maria” had become a stereotype — a shorthand for Filipino migrant workers. That was because many Filipino women in Taiwan, especially those who became house helpers, happen to have that name. With the rapidly increasing number of foreigners coming to Taiwan to work or study, more Taiwanese are interacting, socializing and forming relationships with
Chinese social media influencer “Yaya in Taiwan” (亞亞在台灣), whose real name is Liu Zhenya (劉振亞), made statements advocating for “reunifying Taiwan [with China] through military force.” After verifying that Liu did indeed make such statements, the National Immigration Agency revoked her dependency-based residency permit. She must now either leave the country voluntarily or be deported. Operating your own page and becoming an influencer require a certain amount of support and user traffic. You must successfully gain approval for your views and attract an audience. Although Liu must leave the country, I cannot help but wonder how many more “Yayas” are still
Earlier signs suggest that US President Donald Trump’s policy on Taiwan is set to move in a more resolute direction, as his administration begins to take a tougher approach toward America’s main challenger at the global level, China. Despite its deepening economic woes, China continues to flex its muscles, including conducting provocative military drills off Taiwan, Australia and Vietnam recently. A recent Trump-signed memorandum on America’s investment policy was more about the China threat than about anything else. Singling out the People’s Republic of China (PRC) as a foreign adversary directing investments in American companies to obtain cutting-edge technologies, it said
The recent termination of Tibetan-language broadcasts by Voice of America (VOA) and Radio Free Asia (RFA) is a significant setback for Tibetans both in Tibet and across the global diaspora. The broadcasts have long served as a vital lifeline, providing uncensored news, cultural preservation and a sense of connection for a community often isolated by geopolitical realities. For Tibetans living under Chinese rule, access to independent information is severely restricted. The Chinese government tightly controls media and censors content that challenges its narrative. VOA and RFA broadcasts have been among the few sources of uncensored news available to Tibetans, offering insights