Dispatched by President Ma Ying-jeou (馬英九), former Chinese Nationalist Party (KMT) chairman Wu Poh-hsiung (吳伯雄) told Chinese President Hu Jintao (胡錦濤) in a meeting on March 24 that according to Taiwan’s Act Governing Relations Between the People of the Taiwan Area and the Mainland Area (台灣地區與大陸地區人民關係條例), the concept of “one country, two areas (一國兩區)” is the legal basis for cross-strait relations. Wu also said that cross-strait relations are not state-to-state in nature and that the two sides of the Taiwan Strait both belong to “one China.”
Presidential Office spokesman Fan Chiang Tai-chi (范姜泰基) said that this all falls within the scope of the Republic of China (ROC) Constitution. By this logic, Taiwan should simply advocate “one China (一個中國)” and there should be no need for any “one China, with each side having its own interpretation (一中各表).” Since Ma claims that “one China” refers to the ROC, isn’t this all in accordance with the Constitution?
From a legal point of view, the ROC is divided into a “free area” and a “mainland area,” but this is just a territorial claim made in the Constitution. It is of no help in resolving the cross-strait political realities. For example, the ROC could claim that the US is a part of its territory, but that would not mean that US territory would ever become part of the ROC. Based on such a claim, the relationship between Taiwan and the US would be that of “one country, two areas” and non-state-to-state in nature, but saying so is just absurd.
While absurd, this would have little impact on Taiwan’s sovereignty and national dignity, because Washington makes no claims on Taiwan’s sovereignty.
The People’s Republic of China (PRC), however, does make a claim on Taiwan’s sovereignty, and there is a strong likelihood that the “one country, two areas” concept would weaken the ROC’s — Taiwan’s — sovereignty and lead to self-denigration on Taiwan’s part. The PRC claims that there is only “one China” and that both Taiwan and the “mainland” belong to that “one China.” In Beijing’s eyes, Taiwan is an area, not a country. In addition, the PRC government is recognized as the sole legal government of China by the international community.
When Wu mentioned the “one country, two areas” concept during his meeting with the Chinese leader, he should have clearly specified that “one country” refers to the ROC lest he acknowledge that Taiwan is “an area” belonging to the PRC rather than a country.
Fear of giving up sovereignty and denigrating Taiwan is precisely why Ma opposes the “one China” principle and stresses the view that there is “one China, with each side having its own interpretation” of what that China is, to emphasize that sovereignty over the ROC and Taiwan does not belong to the PRC.
During a question-and-answer session in the legislature, Premier Sean Chen (陳冲) also opposed the simplistic term “one country, two areas,” as it may lead to unnecessary misunderstandings.
Moreover, the ROC Constitution divides ROC territory into two areas, one “free” and one “mainland” area, and the Act Governing Relations Between the People of the Taiwan Area and the Mainland Area is used to govern cross-strait exchanges.
However, the Constitution does not regulate interactions between the ROC government and a government in its “mainland area,” in particular a government that is a sovereign state generally recognized in the international community — the PRC — and this is the fundamental problem of cross-strait relations.
Although the territorial claims of the ROC mostly overlap with those of the PRC — with the notable exception of Mongolia, which used to be known as Outer Mongolia and is not part of the PRC’s territorial claims — their government powers are entirely separate. This means that cross-strait relations constitute a special relationship and not a domestic one. Indeed, these relations are not handled by Taiwan’s Ministry of the Interior. Since two countries and their governments exist in the ROC’s “mainland area” — the PRC and Mongolia — the “mainland” falls beyond the borders of ROC jurisdiction. In other words, cross-strait exchanges take place under the three different constitutional orders that exist within the area of the ROC’s territorial claims.
Cross-strait relations should therefore be defined as special relations between areas within and without the borders of ROC jurisdiction, and not as domestic relations. Not only does such a definition accord with the ROC Constitution and political reality, it could also be a common denominator for cross-strait political interaction. When China and Taiwan discussed the route for the Olympic torch relay in August 2007, the PRC government agreed to define the Taiwan leg as being outside the mainland’s borders to resolve the cross-strait conflict over whether that part constituted a domestic route.
Tung Chen-yuan is a distinguished professor in the Graduate Institute of Development Studies at National Chengchi University.
Translated by Eddy Chang
Labubu, an elf-like plush toy with pointy ears and nine serrated teeth, has become a global sensation, worn by celebrities including Rihanna and Dua Lipa. These dolls are sold out in stores from Singapore to London; a human-sized version recently fetched a whopping US$150,000 at an auction in Beijing. With all the social media buzz, it is worth asking if we are witnessing the rise of a new-age collectible, or whether Labubu is a mere fad destined to fade. Investors certainly want to know. Pop Mart International Group Ltd, the Chinese manufacturer behind this trendy toy, has rallied 178 percent
My youngest son attends a university in Taipei. Throughout the past two years, whenever I have brought him his luggage or picked him up for the end of a semester or the start of a break, I have stayed at a hotel near his campus. In doing so, I have noticed a strange phenomenon: The hotel’s TV contained an unusual number of Chinese channels, filled with accents that would make a person feel as if they are in China. It is quite exhausting. A few days ago, while staying in the hotel, I found that of the 50 available TV channels,
There is no such thing as a “silicon shield.” This trope has gained traction in the world of Taiwanese news, likely with the best intentions. Anything that breaks the China-controlled narrative that Taiwan is doomed to be conquered is welcome, but after observing its rise in recent months, I now believe that the “silicon shield” is a myth — one that is ultimately working against Taiwan. The basic silicon shield idea is that the world, particularly the US, would rush to defend Taiwan against a Chinese invasion because they do not want Beijing to seize the nation’s vital and unique chip industry. However,
Life as we know it will probably not come to an end in Japan this weekend, but what if it does? That is the question consuming a disaster-prone country ahead of a widely spread prediction of disaster that one comic book suggests would occur tomorrow. The Future I Saw, a manga by Ryo Tatsuki about her purported ability to see the future in dreams, was first published in 1999. It would have faded into obscurity, but for the mention of a tsunami and the cover that read “Major disaster in March 2011.” Years later, when the most powerful earthquake ever