President Ma Ying-jeou (馬英九) is in full electioneering mode, focusing on the issue of national identity and saying in Chinese, “I am Taiwanese.”
One can imagine his soul shrieking as he uttered those words, but when he said it in English he chose not to use the word “Formosan” or the word that came into common usage in the 1960s, “Taiwanese.”
Instead he declared himself to be an “R.O.C.er,” an invented phrase that is neither here nor there, a play on Republic of China (ROC), which could also be pronounced like “rocker.”
For those in the know, the idea is that he is a citizen of the ROC, but for outsiders it just looks like a harmless pun.
For Beijing, his master, the phrase indicates his adherence to the concept of “one China” and essentially says that he really belongs to China.
Ma was born in Hong Kong, but few people from Hong Kong would respond in this way to their current circumstances.
The former British colony was “returned” by the UK government to China, but the vast majority still consider themselves to be “Hong Kong people” (香港人).
Taiwan has got absolutely nothing to do with China. We do not belong to China. It is a matter of preference whether you call yourself Taiwanese, or some ill-defined, wishy-washy definition of “Chinese.”
The real question is where the small minority who consider themselves to be “Chinese” get off accusing people who say they are Taiwanese of “mincing words over ethnicity.”
There are people out there who think they are really smart, who believe that this distinction is not really all that important, imagining themselves to be something in-between, or simultaneously Chinese and Taiwanese.
This is simply not the case. Whether you call yourself Chinese or Taiwanese is of huge significance in an international sense.
On March 11, 1972, an article by the journalist Milton Viorst titled “Has Anyone Asked the Taiwanese?” appeared in the Washington Post.
In the article, the author asked then-US president Richard Nixon on what basis he claimed in the Shanghai Communique that “all Chinese people” on both sides of the Taiwan Strait had agreed that there was only one China and that Taiwan was a part of China.
This question pointed to the different perspectives of Taiwanese and Chinese and their understanding of national identification.
John Holdridge, who was present at the drafting of the communique, said that the Americans had used the phrase “all Chinese people,” and not “all people,” in recognition of the fact that there were those in Taiwan who neither counted themselves as Chinese nor agreed that Taiwan was a part of China.
The incontrovertible facts of the matter are that neither of the two “Taiwanese” presidents, Lee Teng-hui (李登輝) and Chen Shui-bian (陳水扁), agreed that Taiwan was part of China and that “Chinese” Ma accepts the “one China” principle and that Taiwan is a part of China.
Internationally, it has already been established that “Taiwanese” is distinct from “Chinese,” and for Taiwanese to refer to themselves as such, or indeed to be referred to by others in that way, should feel right and natural.
If Ma still feels a bit uncomfortable with the term, I hope that the next time he shows his face in public with Premier Wu Den-yih (吳敦義), the two of them will hold hands and declare, “We’re a pair of R.O.C.ers.”
James Wang is a media commentator.
Translated by Paul Cooper
US aerospace company Boeing Co has in recent years been involved in numerous safety incidents, including crashes of its 737 Max airliners, which have caused widespread concern about the company’s safety record. It has recently come to light that titanium jet engine parts used by Boeing and its European competitor Airbus SE were sold with falsified documentation. The source of the titanium used in these parts has been traced back to an unknown Chinese company. It is clear that China is trying to sneak questionable titanium materials into the supply chain and use any ensuing problems as an opportunity to
It’s not every month that the US Department of State sends two deputy assistant secretary-level officials to Taiwan, together. Its rarer still that such senior State Department policy officers, once on the ground in Taipei, make a point of huddling with fellow diplomats from “like-minded” NATO, ANZUS and Japanese governments to coordinate their multilateral Taiwan policies. The State Department issued a press release on June 22 admitting that the two American “representatives” had “hosted consultations in Taipei” with their counterparts from the “Taiwan Ministry of Foreign Affairs.” The consultations were blandly dubbed the “US-Taiwan Working Group on International Organizations.” The State
The Chinese Supreme People’s Court and other government agencies released new legal guidelines criminalizing “Taiwan independence diehard separatists.” While mostly symbolic — the People’s Republic of China (PRC) has never had jurisdiction over Taiwan — Tamkang University Graduate Institute of China Studies associate professor Chang Wu-ueh (張五岳), an expert on cross-strait relations, said: “They aim to explain domestically how they are countering ‘Taiwan independence,’ they aim to declare internationally their claimed jurisdiction over Taiwan and they aim to deter Taiwanese.” Analysts do not know for sure why Beijing is propagating these guidelines now. Under Chinese President Xi Jinping (習近平), deciphering the
Delegation-level visits between the two countries have become an integral part of transformed relations between India and the US. Therefore, the visit by a bipartisan group of seven US lawmakers, led by US House of Representatives Committee on Foreign Affairs Chairman Michael McCaul to India from June 16 to Thursday last week would have largely gone unnoticed in India and abroad. However, the US delegation’s four-day visit to India assumed huge importance this time, because of the meeting between the US lawmakers and the Dalai Lama. This in turn brings us to the focal question: How and to what extent