Democratic Progressive Party (DPP) Chairperson Tsai Ing-wen (蔡英文) has announced the formulation she wants the party to use in its approach to China. She used the Chinese phrases he er butong (和而不同) and he er qiu tong (和而求同), the meaning of which we will explore below.
The immediate response was not all negative, although much of it was. Former vice president Annette Lu (呂秀蓮), who has announced her intention to stand as DPP candidate in the presidential election, dismissed it as “too obscure.” The Presidential Office called it ethereal and evasive. In China, some academics called it an election ploy. Is it that they truly misunderstand, or are they just being deliberately contrary to serve their own ends?
Tsai’s phrasing is inspired by the Confucian Analects. To be precise, Book 13, verse 23, in which Confucius says: “The true gentleman seeks harmony, but reserves the right to disagree (he er butong, 和而不同); the base person agrees without necessarily seeking harmony (tong er buhe, 同而不和).”
When Tsai talks about seeking harmony, she is referring to the status quo, arguing that the discussion should start with recognizing Taiwan and its values, and from there seek to maintain and nurture relations with China. In this, she does not diverge from the DPP’s consistent position.
The second phrase, he er qiu tong, means “seeking agreement in a spirit of conciliation,” which is basically an extension of the first idea. It is a recognition that Taiwan and China have shared responsibilities and interests and should be seeking peaceful and stable relations and fostering development, not focusing on unification or independence. Not only is this consistent with the DPP’s 1999 Resolution on Taiwan’s Future, it also leaves room for cross-strait relations to develop.
This flexible, conciliatory stance reflects Tsai’s rational and pragmatic style, without compromising the spirit of the DPP’s party platform. It could also appeal to the swing vote and perhaps even to moderate Chinese Nationalist Party (KMT) voters. One would expect neither Beijing nor academics in China to look too favorably on any formulation that does not contain the words “one China,” as they will not embrace even the slightest change.
How does Tsai’s idea compare with the offerings of her big-hitting colleagues in the DPP? Former premier Frank Hsieh’s (謝長廷) “constitutional consensus” (憲法共識) emphasizes the differences that exist between the respective political and legal systems. The pan-green camp has its issues with this idea, however, as the Constitution still seeks unification. Lu’s “1996 consensus” says Taiwan became a sovereign nation when it held its first direct presidential election in 1996. Uncompromising in its stance, it appeals to the pro-independence faction, but has little chance of building a consensus outside the DPP.
Former premier Su Tseng-chang’s (蘇貞昌) “Taiwan consensus” (台灣共識) holds that, after four direct presidential elections, Taiwan should be considered a sovereign, independent country, does not belong to the People’s Republic of China, and, according to the Constitution, is currently called the Republic of China. Any change to that would require the consent of the entire country, although such a change already enjoys a majority consensus. Su’s formulation benefits from its clarity and is in line with the “status quo” and the spirit of the DPP platform. The phrase is clear, compared with the opacity of Tsai’s concepts, but it won’t find many advocates in Beijing.
China is becoming more of a force to be reckoned with every day, militarily, economically and politically, and no presidential candidate can afford to ignore the changing nature of cross-strait relations. The DPP is to decide who will be on its presidential ticket and all of the main players have put forward their ideas on cross-strait relations in what is but the opening sally. Their ideas have to be scrutinized to determine the extent to which they conform to the DPP’s stance and whether the electorate will accept them. It is to be one of the main issues for determining who will stand for president.
The Chinese Communist Party (CCP) continues to bully Taiwan by conducting military drills extremely close to Taiwan in late May 2024 and announcing a legal opinion in June on how they would treat “Taiwan Independence diehards” according to the PRC’s Criminal Code. This article will describe how China’s Anaconda Strategy of psychological and legal asphyxiation is employed. The CCP’s People’s Liberation Army (PLA) and Chinese Coast Guard (CCG) conducted a “punishment military exercise” against Taiwan called “Joint Sword 2024A” from 23-24 May 2024, just three days after President William Lai (賴清德) of the Democratic Progressive Party (DPP) was sworn in and
Former US president Donald Trump’s comments that Taiwan hollowed out the US semiconductor industry are incorrect. That misunderstanding could impact the future of one of the world’s most important relationships and end up aiding China at a time it is working hard to push its own tech sector to catch up. “Taiwan took our chip business from us,” the returnee US presidential contender told Bloomberg Businessweek in an interview published this week. The remarks came after the Republican nominee was asked whether he would defend Taiwan against China. It is not the first time he has said this about the nation’s
In a recent interview with the Malaysian Chinese-language newspaper Sin Chew Daily, former president Ma Ying-jeou (馬英九) called President William Lai (賴清德) “naive.” As always with Ma, one must first deconstruct what he is saying to fully understand the parallel universe he insists on defending. Who is being “naive,” Lai or Ma? The quickest way is to confront Ma with a series of pointed questions that force him to take clear stands on the complex issues involved and prevent him from his usual ramblings. Regarding China and Taiwan, the media should first begin with questions like these: “Did the Chinese Nationalist Party (KMT)
The Yomiuri Shimbun, the newspaper with the largest daily circulation in Japan, on Thursday last week published an article saying that an unidentified high-ranking Japanese official openly spoke of an analysis that the Chinese People’s Liberation Army (PLA) needs less than a week, not a month, to invade Taiwan with its amphibious forces. Reportedly, Japanese Prime Minister Fumio Kishida has already been advised of the analysis, which was based on the PLA’s military exercises last summer. A Yomiuri analysis of unclassified satellite photographs confirmed that the PLA has already begun necessary base repairs and maintenance, and is conducting amphibious operation exercises