The Chinese government went to great lengths to show China’s best face to the world by having a large-scale Olympics opening ceremony that cost a lot of money, with loads of fireworks, lots of color and droves of people. Many Chinese Internet users, however, criticized the ceremony for being a big mishmash, even saying the ceremony resembled “an upscale version of a North Korean group calisthenics performance” and that was “overly large with too many people involved and was devoid of content and human nature.”
Some said all the colors and modern lights used during the ceremony merely turned it into “an elegy to China’s superficial and extravagant past,” while others said the huge sums of money spent only served to make “the most tacky opening ceremony in the history of the Olympics.”
After seeing the sheer size of the opening ceremony and the large-scale performance, one cannot deny that director Zhang Yimou (張藝謀) really did go to a lot of effort in planning and choreographing the event. Zhang gave attention to every last detail and did a very professional job. Why then has Beijing’s opening ceremony received so much criticism? The real reason is that Zhang failed to understand the true spirit of the Olympics.
The official theme of the 1996 Olympics in Atlanta, “The Power of the Dream,” and the symphony Summon the Heroes perfectly represented the spirit of the Olympics, which, among other things, is the spirit of freedom, realizing one’s dreams and becoming an individual hero.
Zhang may not understand the Olympic spirit, but he does have a profound understanding of the spirit of Chinese President Hu Jintao’s (胡錦濤) government. During the opening ceremony, Zhang showcased the knowledge that Chinese have had spoon-fed to them since birth, using historical imagery such as the four great inventions of ancient China and the Silk Road. Zhang also used rows and rows of people to form the Chinese character for peace (he, 和). This clearly and skillfully put forward the exact message Hu wanted to express: a message of a “harmonious society” and a “peaceful rise to power” that was in perfect harmony with China’s official ideological line.
Zhang primarily focused on showing the pride Chinese feel about their country and themselves as a people — not the Olympic spirit. As a result, no matter how spectacular the lighting, colors and digital technology Zhang used, and irrespective of how many people he had line up in neat, geometric formations, shouting at the top of their lungs, he was still unable to inject the Olympic spirit of freedom into the opening ceremony.
Regardless of how painstakingly Zhang worked in planning the ceremony, the Chinese culture and history that he tried to express was very hard even for Chinese with an understanding of Chinese culture and history to grasp, let alone the non-Chinese people watching the show. And even if some people watching could clearly understand the content and its meaning, because it was devoid of spirit and soul, no matter how technically perfect it was, all they could do was stand in the crowd and look on at the “fun.” However, the opening ceremony’s “fun” was not fun in the true sense of the word, nor was it pleasing to look at.
The entire opening ceremony was painfully slow and monotonous, and apart from the fireworks displays that punctuated the show at appropriate intervals, the show had no single point capable of moving anybody in the audience.
On special occasions such as the Olympics, especially when people are watching the event on their television sets, they do not want or need the profound thought of philosophers or the research of historians; what they want is music and performances that resonate deep within their hearts.
The music and songs used at the 1996 Olympics in Atlanta moved people on a deep level and made them want to see the Games for themselves. The music and theme song of the Beijing Olympics, on the other hand, were very bland in comparison and were so boring that they almost put the audience to sleep.
The slogan of the Beijing Olympics is “One World One Dream.” Let’s leave aside the fact that this is a typical empty slogan — the only dream common to all mankind is freedom, the one dream Beijing does all it can to eliminate — but even if it made sense, the opening ceremony did nothing to express the main theme of the slogan. There was no expression of “one dream,” nor of “one world.” It was all a self-obsessed attempt to place China at the center of the world. It was, however, very Chinese to see this poor and backward dictatorship portray China as a paradise characterized by harmony between heaven and man since the beginning of time.
Cao Changqing is an independent political commentator.
TRANSLATED BY DREW CAMERON
The recent passing of Taiwanese actress Barbie Hsu (徐熙媛), known to many as “Big S,” due to influenza-induced pneumonia at just 48 years old is a devastating reminder that the flu is not just a seasonal nuisance — it is a serious and potentially fatal illness. Hsu, a beloved actress and cultural icon who shaped the memories of many growing up in Taiwan, should not have died from a preventable disease. Yet her death is part of a larger trend that Taiwan has ignored for too long — our collective underestimation of the flu and our low uptake of the
For Taipei, last year was a particularly dangerous period, with China stepping up coercive pressures on Taiwan amid signs of US President Joe Biden’s cognitive decline, which eventually led his Democratic Party to force him to abandon his re-election campaign. The political drift in the US bred uncertainty in Taiwan and elsewhere in the Indo-Pacific region about American strategic commitment and resolve. With America deeply involved in the wars in Ukraine and the Middle East, the last thing Washington wanted was a Taiwan Strait contingency, which is why Biden invested in personal diplomacy with China’s dictator Xi Jinping (習近平). The return of
The United States Agency for International Development (USAID) has long been a cornerstone of US foreign policy, advancing not only humanitarian aid but also the US’ strategic interests worldwide. The abrupt dismantling of USAID under US President Donald Trump ‘s administration represents a profound miscalculation with dire consequences for global influence, particularly in the Indo-Pacific. By withdrawing USAID’s presence, Washington is creating a vacuum that China is eager to fill, a shift that will directly weaken Taiwan’s international position while emboldening Beijing’s efforts to isolate Taipei. USAID has been a crucial player in countering China’s global expansion, particularly in regions where
Actress Barbie Hsu (徐熙媛), known affectionately as “Big S,” recently passed away from pneumonia caused by the flu. The Mandarin word for the flu — which translates to “epidemic cold” in English — is misleading. Although the flu tends to spread rapidly and shares similar symptoms with the common cold, its name easily leads people to underestimate its dangers and delay seeking medical treatment. The flu is an acute viral respiratory illness, and there are vaccines to prevent its spread and strengthen immunity. This being the case, the Mandarin word for “influenza” used in Taiwan should be renamed from the misleading