Singaporean correction
Liou You-shine’s (劉侑學) article (“Singapore reflects the pitfalls of China ties,” June 10, page 8) gave inaccurate information about Singapore Airlines. I would like to clear up a few points.
Singapore Airlines currently has 7,000 crewmembers, of whom 60 percent are female and 40 percent are male. Eighty-five percent of female employees are from Singapore and Malaysia, while the other 15 percent are from Taiwan, Hong Kong, China, Indonesia, India, Japan and South Korea.
Singapore Airlines employs foreign crewmembers to offer better service to travelers from different parts of the world. We do not employ foreign staff to cut costs. Singapore Airlines pays special attention to the specific needs of each individual traveler. For example, on flights to Taiwan, two crewmembers from Taiwan are on board to serve Taiwanese travelers and offer a flight experience customers keep coming back for.
Wu Pei-nan
Public relations manager
Singapore Airlines
A name is a name is a name
It appears that President Ma Ying-jeou’s (馬英九) administration has been secretly plotting to restore the name of Republic of China (ROC) to its former glory.
Shortly after Ma took office, the Presidential Office removed the Chinese characters for “Taiwan” from its Web site, but left the word “Taiwan” in the English version. The reason given by spokesman Wang Yu-chi (王郁琦) was that the international community tended to be more confused about the nation’s title, while Taiwanese were not (“Presidential Office removes ‘Taiwan’ from its Web site,” May 23, page 3).
I totally disagree with Wang. The international community follows the rules and policies of the UN, which clearly states that “one China” means the People’s Republic of China (PRC) and not the Republic of China, which exists now only in history books.
The Wall Street Journal’s weekend edition for June 7 and June 8 said the name of the country was Taiwan, also known as the Republic of China, which is officially claimed by the PRC as part of China, but is in fact an independent state. So the world community knows that Taiwan is an independent country formerly known as the ROC.
It is the people in Taiwan who are confused about their country’ name since its withdrawal from the UN in 1971. The reason is that the Chinese Nationalist Party (KMT) and its diehard followers have been fooling people in Taiwan into believing that they still live in a fantasyland called the “ Republic of China.” How absurd.
When the ROC began having trouble getting accepted into international organizations, the KMT started tinkering with names, including “Chinese Taipei.”
The latest tinkering by the Ma administration amounts to meddling with the PRC’s internal affairs. The Ministry of Foreign Affairs (MOFA) has recommended using the term “Mainland China” instead of “The People’s Republic of China” when referring to China. I wonder who gave the ministry (or Ma for that matter) the authority to change another country’s name at its whim. (“MOFA delays ‘Taiwan” name changes,” June 6, page 1)
The ministry said its recommendation was in keeping with Ma’s stance on cross-strait relations, based on the so-called “1992 consensus,” which in my opinion is an imaginary pact based on mutual fooling.
The consensus stipulates that both sides of the Taiwan Strait uphold the “one China” principle and agree to disagree on whether Taiwan is part of the PRC or China is part of the ROC.
Thus it seems so perfect for Ma’s administration to describe the PRC as Mainland China and include the entire country as part of the ROC. How wonderful it is to “recover the mainland” by simply manipulating the names.
Ma might be able to continue to fool people in Taiwan with some feel-good schemes. But the international community needs just one official name for a country, not a variety that sidesteps the rule of law.
As US president Abraham Lincoln said: “You can fool some of the people all of the time, and all of the people some of the time, but you cannot fool all of the people all of the time.”
People in Taiwan should be fooled no more. They should demand that lawmakers hold a referendum on changing the country’s name from the Republic of China to the Republic of Taiwan, or just Taiwan.
Would China attack Taiwan during the American lame duck period? For months, there have been worries that Beijing would seek to take advantage of an American president slowed by age and a potentially chaotic transition to make a move on Taiwan. In the wake of an American election that ended without drama, that far-fetched scenario will likely prove purely hypothetical. But there is a crisis brewing elsewhere in Asia — one with which US president-elect Donald Trump may have to deal during his first days in office. Tensions between the Philippines and China in the South China Sea have been at
A nation has several pillars of national defense, among them are military strength, energy and food security, and national unity. Military strength is very much on the forefront of the debate, while several recent editorials have dealt with energy security. National unity and a sense of shared purpose — especially while a powerful, hostile state is becoming increasingly menacing — are problematic, and would continue to be until the nation’s schizophrenia is properly managed. The controversy over the past few days over former navy lieutenant commander Lu Li-shih’s (呂禮詩) usage of the term “our China” during an interview about his attendance
Bo Guagua (薄瓜瓜), the son of former Chinese Communist Party (CCP) Central Committee Politburo member and former Chongqing Municipal Communist Party secretary Bo Xilai (薄熙來), used his British passport to make a low-key entry into Taiwan on a flight originating in Canada. He is set to marry the granddaughter of former political heavyweight Hsu Wen-cheng (許文政), the founder of Luodong Poh-Ai Hospital in Yilan County’s Luodong Township (羅東). Bo Xilai is a former high-ranking CCP official who was once a challenger to Chinese President Xi Jinping (習近平) for the chairmanship of the CCP. That makes Bo Guagua a bona fide “third-generation red”
Historically, in Taiwan, and in present-day China, many people advocate the idea of a “great Chinese nation.” It is not worth arguing with extremists to say that the so-called “great Chinese nation” is a fabricated political myth rather than an academic term. Rather, they should read the following excerpt from Chinese writer Lin Yutang’s (林語堂) book My Country and My People: “It is also inevitable that I should offend many writers about China, especially my own countrymen and great patriots. These great patriots — I have nothing to do with them, for their god is not my god, and their patriotism is