The national anthem we sing nowadays was originally the anthem of the Chinese Nationalist Party (KMT). Because many people can't identify with this song, for years now many groups have called for a new national anthem. Recently, the Taiwan Peace Foundation (台灣和平基金會) announced a competition inviting people to compose lyrics and music for a new national song. As the cash prize is quite generous, a lot of people are participating, and the competition has drawn a lot of attention.
The national anthem represents the country. Within the country, it can bring the hearts of the people together and unite them. To the outside, it represents the country, its history and special characteristics. Everyone therefore has high expectations of the words and music of a national anthem. A look at the history of the anthems of other countries might provide some ideas.
The German anthem has had a complicated history. It started out as a song written by the Austrian composer Franz Josef Haydn in 1797 in praise of Emperor Franz the Second of Austria. This ode to the emperor became the anthem of the Austria-Hungarian empire until its collapse in 1918. In 1841, professor August Heinrich Hoffmann von Fallersleben wrote a poem titled Das Lied der Deutschen. The poem was published to the melody of Haydn's eulogy of the Emperor. In the Weimar Republic, this Lied was chosen to be the German national anthem.
When the Nazis took over, they retained the song, but only sang the first of its three verses and played Das Horst-Wessel-Lied after that. After World War II, to avoid controversy, it was decided that only the third verse be sung as the national anthem, which went: "Unity and rights and freedom, for the German fatherland." Germany has been an empire and a republic, ruled by the Nazis and divided into East and West Germany and reunited in 1990. Through all this time, although the words of the anthem changed, the melody remained the same, because of Haydn's deeply touching music and the Germans' identification with the song. This history shows that the lyrics of an anthem can be changed according to whoever rules the country.
The British national anthem is even more interesting. Great Britain's God Save the King/Queen is a very old song known by many around the world. It is not only the national anthem of Great Britain, but has also been the anthem of other Commonwealth countries, and its melody has at times also been used for the anthems of other countries, including Norway, Germany from 1871 to 1922, Russia until 1833, Sweden, and Switzerland. It is still used by Liechtenstein. Even the patriotic American song My Country, 'Tis of Thee uses the same melody, as does a song of an independence movement in French New Caledonia. This shows that the melody of a national anthem does not have to be unique.
The lyrics of the South Korean anthem were written at the end of the 19th century, but the words were set to a Scottish folk song, until composer Ahn Eak-tae composed a melody for the song. This is a case in which the lyrics stayed the same while the melody changed.
Some national anthems are laid down in law, some naturally became a song that all the people could identify with.
Can a national anthem be changed? Of course it can. How can it be changed? All the people can participate. I invite everybody to compose lyrics and show their love and hope for our homeland Taiwan.
Yan Lu-fen is a professor in the Department of Music at the Taipei National University of the Arts.
Translated by Anna Stiggelbout
Chinese Nationalist Party (KMT) caucus whip Fu Kun-chi (傅?萁) has caused havoc with his attempts to overturn the democratic and constitutional order in the legislature. If we look at this devolution from the context of a transition to democracy from authoritarianism in a culturally Chinese sense — that of zhonghua (中華) — then we are playing witness to a servile spirit from a millennia-old form of totalitarianism that is intent on damaging the nation’s hard-won democracy. This servile spirit is ingrained in Chinese culture. About a century ago, Chinese satirist and author Lu Xun (魯迅) saw through the servile nature of
In their New York Times bestseller How Democracies Die, Harvard political scientists Steven Levitsky and Daniel Ziblatt said that democracies today “may die at the hands not of generals but of elected leaders. Many government efforts to subvert democracy are ‘legal,’ in the sense that they are approved by the legislature or accepted by the courts. They may even be portrayed as efforts to improve democracy — making the judiciary more efficient, combating corruption, or cleaning up the electoral process.” Moreover, the two authors observe that those who denounce such legal threats to democracy are often “dismissed as exaggerating or
Monday was the 37th anniversary of former president Chiang Ching-kuo’s (蔣經國) death. Chiang — a son of former president Chiang Kai-shek (蔣介石), who had implemented party-state rule and martial law in Taiwan — has a complicated legacy. Whether one looks at his time in power in a positive or negative light depends very much on who they are, and what their relationship with the Chinese Nationalist Party (KMT) is. Although toward the end of his life Chiang Ching-kuo lifted martial law and steered Taiwan onto the path of democratization, these changes were forced upon him by internal and external pressures,
The Chinese Nationalist Party (KMT) caucus in the Legislative Yuan has made an internal decision to freeze NT$1.8 billion (US$54.7 million) of the indigenous submarine project’s NT$2 billion budget. This means that up to 90 percent of the budget cannot be utilized. It would only be accessible if the legislature agrees to lift the freeze sometime in the future. However, for Taiwan to construct its own submarines, it must rely on foreign support for several key pieces of equipment and technology. These foreign supporters would also be forced to endure significant pressure, infiltration and influence from Beijing. In other words,