Nearly 1,000 of Taiwanese human rights activist and author Bo Yang's (
The Council for Cultural Affairs (
Bo signed an agreement with the Chinese museum at the beginning of this year agreeing to provide it with some of his manuscripts, letters, writing desks, chairs, pens and paper weights, as well as taped interviews from his time in prison on Green Island so that they could be stored in Beijing.
Because Bo's manuscripts are related to the history of modern Taiwanese literature and Taiwan's democratic development, they are important to researchers for their historic value. If these items are sent to China, Taiwanese researchers would have to travel thousands of kilometers to read them. This makes a mockery of Taiwan's efforts to preserve its cultural relics.
The manuscripts of Chen Ying-zhen (
The council, which is in charge of these matters, should think long and hard about this question.
Taiwan is overcrowded with independent organizations collecting and compiling literary works. Although the council has its National Museum of Taiwanese Literature (國家臺灣文學館), there are also other organizations actively gathering authors' manuscripts, such as the National Central Library (國家圖書館), the National Tsing Hua University Library (清華大學圖書館) and the National Taiwan University Library (臺灣大學圖書館).
Although the National Central Library and the National Museum of Taiwanese Literature fought to win Bo's manuscripts, both efforts ended in failure.
The National Museum of Taiwanese Literature was established in 2003, becoming the first national repository for literary works. It now holds more than 3,000 manuscripts and more than 7,000 audiovisual items.
The museum has research, development, preservation and administrative departments, but strangely lacks the most important division of all -- a collections department. Just imagine, the museum, which has the important mandate of gathering Taiwanese authors' original documents, hasn't established a department responsible for that mission. It's as if it is passively waiting for authors to bring their manuscripts right to its front door.
The museum should re-examine how its divisions are made up and establish that all-important collection department. Its members should get out of the museum and take the initiative to gather documents from authors both at home and abroad.
In addition, this museum should be the leader among Taiwanese institutions involved in preserving important literary materials.
It should actively seek to cooperate with the other Taiwanese organizations to prevent harmful competition that could end up scattering Taiwan's important documents to the winds.
Let us hope that Bo's manuscripts will be the last ones to leave Taiwan.
Hsueh Li-kui is a professor at the Graduate Institute of Library, Information and Archival Studies at National Chengchi University.
Translated by Marc Langer
The recent passing of Taiwanese actress Barbie Hsu (徐熙媛), known to many as “Big S,” due to influenza-induced pneumonia at just 48 years old is a devastating reminder that the flu is not just a seasonal nuisance — it is a serious and potentially fatal illness. Hsu, a beloved actress and cultural icon who shaped the memories of many growing up in Taiwan, should not have died from a preventable disease. Yet her death is part of a larger trend that Taiwan has ignored for too long — our collective underestimation of the flu and our low uptake of the
For Taipei, last year was a particularly dangerous period, with China stepping up coercive pressures on Taiwan amid signs of US President Joe Biden’s cognitive decline, which eventually led his Democratic Party to force him to abandon his re-election campaign. The political drift in the US bred uncertainty in Taiwan and elsewhere in the Indo-Pacific region about American strategic commitment and resolve. With America deeply involved in the wars in Ukraine and the Middle East, the last thing Washington wanted was a Taiwan Strait contingency, which is why Biden invested in personal diplomacy with China’s dictator Xi Jinping (習近平). The return of
The United States Agency for International Development (USAID) has long been a cornerstone of US foreign policy, advancing not only humanitarian aid but also the US’ strategic interests worldwide. The abrupt dismantling of USAID under US President Donald Trump ‘s administration represents a profound miscalculation with dire consequences for global influence, particularly in the Indo-Pacific. By withdrawing USAID’s presence, Washington is creating a vacuum that China is eager to fill, a shift that will directly weaken Taiwan’s international position while emboldening Beijing’s efforts to isolate Taipei. USAID has been a crucial player in countering China’s global expansion, particularly in regions where
Actress Barbie Hsu (徐熙媛), known affectionately as “Big S,” recently passed away from pneumonia caused by the flu. The Mandarin word for the flu — which translates to “epidemic cold” in English — is misleading. Although the flu tends to spread rapidly and shares similar symptoms with the common cold, its name easily leads people to underestimate its dangers and delay seeking medical treatment. The flu is an acute viral respiratory illness, and there are vaccines to prevent its spread and strengthen immunity. This being the case, the Mandarin word for “influenza” used in Taiwan should be renamed from the misleading