Two separate events on Monday afternoon reflect the linguistic changes in this country brought about by democratization. The first event was a press conference called by Council for Cultural Affairs Vice Chairman Wu Mi-cha (
The intent behind this legislation is to protect and preserve disadvantaged languages which are in danger of extinction after being marginalized by the forced usage of Mandarin for so many decades. Under the proposed law, all languages used in Taiwan would become national languages and be given equal status.
The bill would authorize the different levels of government -- central, county, etc -- to designate common languages in the areas under their jurisdiction. This would mean the country would have more than one common language. What is extraordinary about this bill is the separation of spoken languages from written ones. Under the bill, once the various governments designate common languages, the language users themselves would decide which language to use on official occasions.
About the same time that Wu was holding his press conference, Council for Hakka Affairs Chairwoman Yeh Chu-lan (
The council's language bill is based on the concept of plurality, respect for all ethnic groups and concern for their interests. It is aimed at reversing past language policies dominated by Mandarin and enriching the country's linguistic assets.
Since the Democratic Progressive Party's Chen Shui-bian (
The KMT's national language policy created a single common language, but the deliberate suppression of other languages caused those languages to wither. For example, even though Hoklo-speaking people are the biggest group in the country, not many people under the age of 30 in northern Taiwan can speak fluent Hoklo, even though it is still a common language in the south. Such language loss is even more serious among the Hakka and Aborigines.
The Council for Cultural Affairs is working to transcend the unification versus independence political dispute and allow all ethnic groups to liberate their linguistic energies. Under its proposed bill, administrative procedures will become more complex. For example, because test-takers will be able to decide which common language to use in government tests, multi-language test format and facilities will have to be available. Moreover, when a head of state delivers a speech in a language other than Mandarin, the speech will have to be translated into several languages.
The development of languages is fluid, especially in dynamic Taiwan, where the interaction between different languages may create a richer language environment. The proposed policy will create many problems -- as well as opportunities -- but it is vastly preferable to the previous KMT administra-tion's policy of linguistic favoritism.
The recent passing of Taiwanese actress Barbie Hsu (徐熙媛), known to many as “Big S,” due to influenza-induced pneumonia at just 48 years old is a devastating reminder that the flu is not just a seasonal nuisance — it is a serious and potentially fatal illness. Hsu, a beloved actress and cultural icon who shaped the memories of many growing up in Taiwan, should not have died from a preventable disease. Yet her death is part of a larger trend that Taiwan has ignored for too long — our collective underestimation of the flu and our low uptake of the
For Taipei, last year was a particularly dangerous period, with China stepping up coercive pressures on Taiwan amid signs of US President Joe Biden’s cognitive decline, which eventually led his Democratic Party to force him to abandon his re-election campaign. The political drift in the US bred uncertainty in Taiwan and elsewhere in the Indo-Pacific region about American strategic commitment and resolve. With America deeply involved in the wars in Ukraine and the Middle East, the last thing Washington wanted was a Taiwan Strait contingency, which is why Biden invested in personal diplomacy with China’s dictator Xi Jinping (習近平). The return of
The United States Agency for International Development (USAID) has long been a cornerstone of US foreign policy, advancing not only humanitarian aid but also the US’ strategic interests worldwide. The abrupt dismantling of USAID under US President Donald Trump ‘s administration represents a profound miscalculation with dire consequences for global influence, particularly in the Indo-Pacific. By withdrawing USAID’s presence, Washington is creating a vacuum that China is eager to fill, a shift that will directly weaken Taiwan’s international position while emboldening Beijing’s efforts to isolate Taipei. USAID has been a crucial player in countering China’s global expansion, particularly in regions where
Actress Barbie Hsu (徐熙媛), known affectionately as “Big S,” recently passed away from pneumonia caused by the flu. The Mandarin word for the flu — which translates to “epidemic cold” in English — is misleading. Although the flu tends to spread rapidly and shares similar symptoms with the common cold, its name easily leads people to underestimate its dangers and delay seeking medical treatment. The flu is an acute viral respiratory illness, and there are vaccines to prevent its spread and strengthen immunity. This being the case, the Mandarin word for “influenza” used in Taiwan should be renamed from the misleading