Bob Newhart did it. Fran Drescher did it. Tens of thousands of Web sites have done it. And now, in the pages of the New York Times, there it is -- a word modified with the ubiquitous izzle. Some clever Times copy editor created the headline, "Fo' Shizzle, That Big Bad Chrysler Really Does Sizzle."
The phrase made the headline because the person inquiring about the car was none other than the rapper Snoop Dogg, himself the creator of the izzle phenomenon and the man MTV calls the "slanguistic sensei" of the hip-hop generation.
Snoop Dogg, born Cordozar Broadus, isn't just a recording artist; he's a conglomeration. He has started a label; produced action figures, clothes and sports shoes; has appeared on television (Doggy Fizzle Televizzle); has starred in movies and commercials; has been the host of a radio show; and has introduced a language.
Slanguage is more like it, but it's based on his use of izzle as a suffix for existing words, sometimes substituting all but the first letter of a word -- calling himself, for example, D-O-Double Gizzle (Dogg) or saying to Jerry Stiller in a 2003 television commercial for AOL 9.0, "Now wait just one minizzle!" The most common variation is the one used in the headline, but no word is sacred when it comes to the izzle.
Affixes in music lyrics are nothing new. Prefixes, suffixes and infixes (added to the middle of a word) have been used in a variety of ways. Frankie Smith's 1981 Double Dutch Bus included a list of infixed names -- "Bilzarbra, Mitzery, Milzetty ... Titzommy, Kitzerrance, Kilzommy" -- at the end of the song. Grant Barrett, project editor for the Historical Dictionary of American Slang, traced the izz infix to a 1985 song titled Roxanne Roxanne by the Brooklyn rap group UTFO: "The izzi is the grizzeat Kizzangizzo."
A manufactured boy band, Another Bad Creation, hit platinum in 1991 with its album Coolin' at the Playground Ya' Know. In the one hit song on that album, Playground, the adolescent artists sang, "Into the Mizzark chillin in the pizzark ... mother said be home by dizzark."
Snoop Dogg wasn't far behind; his first recorded use of infixes came in his debut album in 1993. In the song Tha Shiznit, Snoop raps, "Is Dr. Drizzay, so lizzay and plizzay With D-O-double-Gizzay?"
The izzle, which is used as a suffix rather than an infix, doesn't show up in Snoop's lyrics until December 2000 in the song Snoop Dogg (What's my Name, Part 2), in which he raps over the intro with "Izzle kizzle, fo' shizzle" and other variants.
So where did it come from? Most people (other than hard-core fans) don't picture northern California as a hotbed of rap music, but it thrives in the Bay Area. Back in the mid-1990s, there were at least two rappers there using variants on the izzle suffix: E-40 and the group 3X Krazy.
E-40 claimed in an interview with viceland.com that he was "the first one who put `izzle' out there real tough in 1996 on my song Rappers Ball. We were saying fo'sheezy and fo'shizzle. ... That's a Bay Area word, man."
Rappers Ball does start off, "We off the heezy fo'sheezy," but izzle there isn't. On the same album, a song called Records Haters claims that "3X Krazy laced me, taught me how to say fo'sheezy."
Snoop himself said in an interview last year with the Portland Mercury that he brought the izzle into "the mainstream for sure -- but it's a way of speaking that's been around for years. It originated in Northern California."
There you have it. Variants of the izz affix have been threaded through rap music for decades, and the particular izzle comes from the earlier eezy, which originated in Northern California.
And now the izzle is everywhere, and not just in commentary about Snoop Dogg or incongruous sound bites used as comic relief in movies (like Newhart's deadpan fo' shizzle in Legally Blonde II) and commercials (like Drescher's nasally "my shizzle's gone fazizzle" in her role hawking everything Old Navy). It's actually been used seriously in the pages of Business Week and Fortune. Even Britain's High Court hasn't been immune, confronting what might as well have been a "foreign language," as one account put it, in a 2003 copyright case. The case, one justice told the BBC, "led to the faintly surreal experience of three gentlemen in horsehair wigs examining the meaning of such phrases as ... shizzle my nizzle." A truly remarkable bit of jurisprudence.
You can't go 15 minutes listening to the radio without hearing it in one form or another. Is it here to stay? Maybe in hip-hop, but nowhere else if Snoop has anything to do with it. Though you can still go to asksnoop.com and put any URL through the Shizzolator to have it instantly translated into the rizzle dizzle (real deal).
Snoop himself has had enough. He recently told MTV News: "The message is L.I.G.: let it go. O.K., America? Let it go. You can't say `izzle' no more. Tizzle, fizzle, dizzle -- none of that. It's over with ... Let's find something new. Maybe pig Latin, anything."
O.K., America? Etlay itay ogay!
Labubu, an elf-like plush toy with pointy ears and nine serrated teeth, has become a global sensation, worn by celebrities including Rihanna and Dua Lipa. These dolls are sold out in stores from Singapore to London; a human-sized version recently fetched a whopping US$150,000 at an auction in Beijing. With all the social media buzz, it is worth asking if we are witnessing the rise of a new-age collectible, or whether Labubu is a mere fad destined to fade. Investors certainly want to know. Pop Mart International Group Ltd, the Chinese manufacturer behind this trendy toy, has rallied 178 percent
My youngest son attends a university in Taipei. Throughout the past two years, whenever I have brought him his luggage or picked him up for the end of a semester or the start of a break, I have stayed at a hotel near his campus. In doing so, I have noticed a strange phenomenon: The hotel’s TV contained an unusual number of Chinese channels, filled with accents that would make a person feel as if they are in China. It is quite exhausting. A few days ago, while staying in the hotel, I found that of the 50 available TV channels,
Kinmen County’s political geography is provocative in and of itself. A pair of islets running up abreast the Chinese mainland, just 20 minutes by ferry from the Chinese city of Xiamen, Kinmen remains under the Taiwanese government’s control, after China’s failed invasion attempt in 1949. The provocative nature of Kinmen’s existence, along with the Matsu Islands off the coast of China’s Fuzhou City, has led to no shortage of outrageous takes and analyses in foreign media either fearmongering of a Chinese invasion or using these accidents of history to somehow understand Taiwan. Every few months a foreign reporter goes to
There is no such thing as a “silicon shield.” This trope has gained traction in the world of Taiwanese news, likely with the best intentions. Anything that breaks the China-controlled narrative that Taiwan is doomed to be conquered is welcome, but after observing its rise in recent months, I now believe that the “silicon shield” is a myth — one that is ultimately working against Taiwan. The basic silicon shield idea is that the world, particularly the US, would rush to defend Taiwan against a Chinese invasion because they do not want Beijing to seize the nation’s vital and unique chip industry. However,