China often blames Japan for revising history books, and it recently also accused Taiwan of historical revisionism. Beijing, however, misrepresents history more frequently than anyone else. Not only does Beijing distort books on its own history and true information about the current situation, its trickery also reaches into other countries.
During the Second Taipei-Shanghai City Forum held in Shanghai in February 2001, Deputy Taipei Mayor Bai Hsiu-hsiung's (白秀雄) speech was revised by Shanghai authorities, although the atmosphere at the forum remained amicable.
A year before that, amendments had also been made to parts of the second volume of Lee Kuan Yew's (李光耀) memoirs involving former prime minister Li Peng (李鵬) and assessments of the Chinese Communist Party (CCP) when it was published in China. Lee did not complain, and let Beijing make the amendments it wished. Maybe Bai and Lee felt that they were being "patriotic," or that "blood is thicker than water" when they let China decide.
By giving Beijing an inch, it has taken a mile, and in its increasing boldness it has now walked all over the US' former first lady, Senator Hillary Clinton by distorting her memoirs. In doing so, Beijing has taken one step too far and created a controversy.
Clinton's memoir, Living History, has been available on the Chinese market for over a month. Several changes and omissions have been discovered, and an angry Clinton has authorized the book's American publisher Simon & Schuster to send a letter of protest to the Chinese publisher, Yilin Press, requesting that they recall all copies of the book.
The response from Yilin Press was predictable.
A "clarification" by the head of the company, Zhang Zude (章祖德), given in a telephone interview with the Hong Kong newspaper Takung Pao, included the following points.
First, Yilin said they had not omitted large chunks of text from the biography, but they had made a few minor technical changes "in order to make the biography more palatable to [Chinese] readers."
Second, because the American publisher had been slow to send the English manuscript, Yilin had to use the Taiwanese translation. However, using the Taiwanese version raised concerns about piracy that would directly affect the interests of the author, Simon & Schuster and Yilin Press.
To save time, Yilin had no choice but to obtain the support of the Taiwanese publisher and use the Taiwanese translation. Due to differences in translation and language use, and due to the fact that there were six translators working on a translation for which there was not yet a final version, Yilin had to make some amendments and technical changes to the translation they had received from their Taiwan-ese colleague. This was understandable and within the publisher's rights.
Third, throughout the translation and publication process, there had never been any kind of "political pressure" from "above" or anywhere else.
I would expect that the same explanation was given to Simon & Schuster, making Clinton even more unhappy. Simon & Schuster sent another letter to Yilin Press requesting corrections to be made within a specified time period or all Yilin's rights to market the book would be withdrawn.
The Chinese explanation was indeed absurd. The changed or omitted parts include the complete section dealing with the speech Hillary Clinton delivered at the World Conference on Women in Beijing in 1995 and the section about talks in Beijing in 1998 between then US president Bill Clinton and then Chinese president Jiang Zemin (江澤民) regarding Tibet. A paragraph about the Tienanmen massacre was also omitted. Five paragraphs about democracy activist Harry Wu (吳宏達) were distorted or omitted.
These sections are all concerned with human rights issues. So what do "minor" and "technical changes" mean?
Claiming "differences in translation and language use in China and Taiwan" is even more farfetched. Since the Publicity Department of the CCP's Central Committee long ago announced the areas that are taboo for publishers, there is an axe hanging over the head of every publisher. How could there not be any pressure?
Yilin Press is a state-owned enterprise and so has to be even more careful. But there are advantages to this situation as well -- all losses resulting from a recall of the book will be borne by the state, since Yilin Press was following the Publicity Department's intentions.
This incident also shows that even though China talks loudly about integration with the international community, it is the international community that has to integrate into the Chinese fascist dictatorship.
If Western nations were to accept such tyrannical behavior from China without teaching it a lesson, they would be betraying their own ideals. The Chinese government is certain to pull all strings to quiet the scandal. If Hillary Clinton is soft against this Baghdad-style dictatorship, it will surely affect her image.
Paul Lin is a political commentator based in New York.
Translated by Perry Svensson
Two weeks ago, Malaysian actress Michelle Yeoh (楊紫瓊) raised hackles in Taiwan by posting to her 2.6 million Instagram followers that she was visiting “Taipei, China.” Yeoh’s post continues a long-standing trend of Chinese propaganda that spreads disinformation about Taiwan’s political status and geography, aimed at deceiving the world into supporting its illegitimate claims to Taiwan, which is not and has never been part of China. Taiwan must respond to this blatant act of cognitive warfare. Failure to respond merely cedes ground to China to continue its efforts to conquer Taiwan in the global consciousness to justify an invasion. Taiwan’s government
This month’s news that Taiwan ranks as Asia’s happiest place according to this year’s World Happiness Report deserves both celebration and reflection. Moving up from 31st to 27th globally and surpassing Singapore as Asia’s happiness leader is gratifying, but the true significance lies deeper than these statistics. As a society at the crossroads of Eastern tradition and Western influence, Taiwan embodies a distinctive approach to happiness worth examining more closely. The report highlights Taiwan’s exceptional habit of sharing meals — 10.1 shared meals out of 14 weekly opportunities, ranking eighth globally. This practice is not merely about food, but represents something more
In an article published on this page on Tuesday, Kaohsiung-based journalist Julien Oeuillet wrote that “legions of people worldwide would care if a disaster occurred in South Korea or Japan, but the same people would not bat an eyelid if Taiwan disappeared.” That is quite a statement. We are constantly reading about the importance of Taiwan Semiconductor Manufacturing Co (TSMC), hailed in Taiwan as the nation’s “silicon shield” protecting it from hostile foreign forces such as the Chinese Communist Party (CCP), and so crucial to the global supply chain for semiconductors that its loss would cost the global economy US$1
Concerns that the US might abandon Taiwan are often overstated. While US President Donald Trump’s handling of Ukraine raised unease in Taiwan, it is crucial to recognize that Taiwan is not Ukraine. Under Trump, the US views Ukraine largely as a European problem, whereas the Indo-Pacific region remains its primary geopolitical focus. Taipei holds immense strategic value for Washington and is unlikely to be treated as a bargaining chip in US-China relations. Trump’s vision of “making America great again” would be directly undermined by any move to abandon Taiwan. Despite the rhetoric of “America First,” the Trump administration understands the necessity of