China often blames Japan for revising history books, and it recently also accused Taiwan of historical revisionism. Beijing, however, misrepresents history more frequently than anyone else. Not only does Beijing distort books on its own history and true information about the current situation, its trickery also reaches into other countries.
During the Second Taipei-Shanghai City Forum held in Shanghai in February 2001, Deputy Taipei Mayor Bai Hsiu-hsiung's (白秀雄) speech was revised by Shanghai authorities, although the atmosphere at the forum remained amicable.
A year before that, amendments had also been made to parts of the second volume of Lee Kuan Yew's (李光耀) memoirs involving former prime minister Li Peng (李鵬) and assessments of the Chinese Communist Party (CCP) when it was published in China. Lee did not complain, and let Beijing make the amendments it wished. Maybe Bai and Lee felt that they were being "patriotic," or that "blood is thicker than water" when they let China decide.
By giving Beijing an inch, it has taken a mile, and in its increasing boldness it has now walked all over the US' former first lady, Senator Hillary Clinton by distorting her memoirs. In doing so, Beijing has taken one step too far and created a controversy.
Clinton's memoir, Living History, has been available on the Chinese market for over a month. Several changes and omissions have been discovered, and an angry Clinton has authorized the book's American publisher Simon & Schuster to send a letter of protest to the Chinese publisher, Yilin Press, requesting that they recall all copies of the book.
The response from Yilin Press was predictable.
A "clarification" by the head of the company, Zhang Zude (章祖德), given in a telephone interview with the Hong Kong newspaper Takung Pao, included the following points.
First, Yilin said they had not omitted large chunks of text from the biography, but they had made a few minor technical changes "in order to make the biography more palatable to [Chinese] readers."
Second, because the American publisher had been slow to send the English manuscript, Yilin had to use the Taiwanese translation. However, using the Taiwanese version raised concerns about piracy that would directly affect the interests of the author, Simon & Schuster and Yilin Press.
To save time, Yilin had no choice but to obtain the support of the Taiwanese publisher and use the Taiwanese translation. Due to differences in translation and language use, and due to the fact that there were six translators working on a translation for which there was not yet a final version, Yilin had to make some amendments and technical changes to the translation they had received from their Taiwan-ese colleague. This was understandable and within the publisher's rights.
Third, throughout the translation and publication process, there had never been any kind of "political pressure" from "above" or anywhere else.
I would expect that the same explanation was given to Simon & Schuster, making Clinton even more unhappy. Simon & Schuster sent another letter to Yilin Press requesting corrections to be made within a specified time period or all Yilin's rights to market the book would be withdrawn.
The Chinese explanation was indeed absurd. The changed or omitted parts include the complete section dealing with the speech Hillary Clinton delivered at the World Conference on Women in Beijing in 1995 and the section about talks in Beijing in 1998 between then US president Bill Clinton and then Chinese president Jiang Zemin (江澤民) regarding Tibet. A paragraph about the Tienanmen massacre was also omitted. Five paragraphs about democracy activist Harry Wu (吳宏達) were distorted or omitted.
These sections are all concerned with human rights issues. So what do "minor" and "technical changes" mean?
Claiming "differences in translation and language use in China and Taiwan" is even more farfetched. Since the Publicity Department of the CCP's Central Committee long ago announced the areas that are taboo for publishers, there is an axe hanging over the head of every publisher. How could there not be any pressure?
Yilin Press is a state-owned enterprise and so has to be even more careful. But there are advantages to this situation as well -- all losses resulting from a recall of the book will be borne by the state, since Yilin Press was following the Publicity Department's intentions.
This incident also shows that even though China talks loudly about integration with the international community, it is the international community that has to integrate into the Chinese fascist dictatorship.
If Western nations were to accept such tyrannical behavior from China without teaching it a lesson, they would be betraying their own ideals. The Chinese government is certain to pull all strings to quiet the scandal. If Hillary Clinton is soft against this Baghdad-style dictatorship, it will surely affect her image.
Paul Lin is a political commentator based in New York.
Translated by Perry Svensson
US$18.278 billion is a simple dollar figure; one that’s illustrative of the first Trump administration’s defense commitment to Taiwan. But what does Donald Trump care for money? During President Trump’s first term, the US defense department approved gross sales of “defense articles and services” to Taiwan of over US$18 billion. In September, the US-Taiwan Business Council compared Trump’s figure to the other four presidential administrations since 1993: President Clinton approved a total of US$8.702 billion from 1993 through 2000. President George W. Bush approved US$15.614 billion in eight years. This total would have been significantly greater had Taiwan’s Kuomintang-controlled Legislative Yuan been cooperative. During
Former president Ma Ying-jeou (馬英九) in recent days was the focus of the media due to his role in arranging a Chinese “student” group to visit Taiwan. While his team defends the visit as friendly, civilized and apolitical, the general impression is that it was a political stunt orchestrated as part of Chinese Communist Party (CCP) propaganda, as its members were mainly young communists or university graduates who speak of a future of a unified country. While Ma lived in Taiwan almost his entire life — except during his early childhood in Hong Kong and student years in the US —
Chinese Nationalist Party (KMT) lawmakers on Monday unilaterally passed a preliminary review of proposed amendments to the Public Officers Election and Recall Act (公職人員選罷法) in just one minute, while Democratic Progressive Party (DPP) legislators, government officials and the media were locked out. The hasty and discourteous move — the doors of the Internal Administration Committee chamber were locked and sealed with plastic wrap before the preliminary review meeting began — was a great setback for Taiwan’s democracy. Without any legislative discussion or public witnesses, KMT Legislator Hsu Hsin-ying (徐欣瑩), the committee’s convener, began the meeting at 9am and announced passage of the
In response to a failure to understand the “good intentions” behind the use of the term “motherland,” a professor from China’s Fudan University recklessly claimed that Taiwan used to be a colony, so all it needs is a “good beating.” Such logic is risible. The Central Plains people in China were once colonized by the Mongolians, the Manchus and other foreign peoples — does that mean they also deserve a “good beating?” According to the professor, having been ruled by the Cheng Dynasty — named after its founder, Ming-loyalist Cheng Cheng-kung (鄭成功, also known as Koxinga) — as the Kingdom of Tungning,